Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto, Ms. Tanu and Ms. Tapi's YouTube LIVE video.
Last accessed: 20260619
ゲームプロデューサー岡本吉起のYouTubeライブ(26年6月19日)
This time around, Okamoto-san talks about a new Roblox game that has sold 3 million copies. Further, it's been developed by only two people in two months (five months if we add improvements). Also, given that a copy sells at 750 yen to 790 yen, the two developers have earned around 200 million yen, a very enormous amount.
For this reason, very quickly, immitations of the game, which is a type of "hide and seek," have appeared. In this game, players must look for a chameleon, which changes its color depending on the environment.
Okamoto-san admits that the problem of pirated copies cannot be solved simply and will only persist. However, as what Mr. Kenzo Tsujimoto, the president of Capcom, has said, these copies would help the studio later on in terms of its stocks in the stockmarket.
Finally, I'd like to also emphasize that Okamoto-san has revealed that June 10 was his birthday, and it was also on this day when Street Fighter II was released. Further still, it's the same day when his studio, Game Republic, went bankrupt. Also, the following day, June 11, was the day when Capcom was established.
This is all. There's more that Okamoto-san has shared with us, but I should already stop here.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto, Srta. Tanu y Stra. Tapi tienen un vídeo en directo.
Last accessed: 20260619
ゲームプロデューサー岡本吉起のYouTubeライブ(26年6月19日)
En esta ocasión, Sr. Okamoto habla de un nuevo juego de Roblox que ha vendido 3 millones copias. Es más, se ha desarrollado por solo dos personas en dos meses (cinco meses si añadimos unas mejoras). También, ya que una copia se vende a 750 yenes hasta 790 yenes, los dos desarrolladores han ganado alrededor de 200 millones yenes, una cantidad muy enorme.
Por esta razón, muy rápido, se han aparecido las imitaciones de juego que es una forma de "hide and seek (las escondidas)" en donde los jugadores deben buscar a un camaleón que cambia su color depende del ambiente.
Sr. Okamoto admite que el problema de copias pirateadas no se puede resolver simplemente y solo persistirían más. Sin embargo, como lo que le ha dicho Sr. Kenzo Tsujimoto, el presidente de Capcom, estas copias ayudarían al estudio más adelante en términos de las acciones en la bolsa.
Por último, yo querría destacar también que Sr. Okamoto ha desvelado que el 10 de junio fue su cumpleaño, y fue también en este día cuando se lanzó el Street Fighter II. Además, es el mismo día cuando su estudio Game Republic quebró. Asimismo, el siguiente día, el 11 de junio, fue el día cuando se estableció Capcom.
Ya está. Hay mucho más que Sr. Okamoto nos ha compartido, pero ya debo terminar aquí.
Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about a news report saying that a Malaysian has incurred a debt of a billion yen by playing in a casino in Singapore.
Last accessed: 20260618
カジノ10億円負けても支払い義務なし?マレーシア人がシンガポールで起こしたトンデモ裁判|岡本吉起塾
Okamoto-san reports that, in the first place, playing in a casino is prohibited in Malaysia, and since the person went to Singapore and played with an amount of money more than what is allowed, he must now face Singapore's trial court.
Next, Okamoto-san explains that the casino must always make money, taking 3% to 9% of the earnings as profit, because if not, it wouldn't also be able to continue to operate. Furthermore, this system is very similar to the FX platform in which an aspiring investor makes money at the start, but loses it and more thereafter, because the neophite always feels that he could gain more after winning a little. Okamoto-san also teaches that he allocates a portion of his money for dining with his team and another for playing in the casino, and when he bets a certain amount, he also loses the same amount in the end, explaining that the casino makes use of a deposit system to ensure that a person actually has money to bet.
Okamoto-san also points out that Singapore is a country that is very strict in the rules related to bubblegums, which aren't allowed to be sold and have a fine of 100,000 yen for sticking them on the floor or some other. In addition, cigarettes aren't allowed to be used liberally.
Okamoto-san also recounts that the Japanese have as their top three recreations the following: sightseeing, shopping and casinos. There's another about buying women, but Okamoto-san mentions that it isn't something that is talked about openly in general.
Finally, Okamoto-san concludes by saying that we go enjoy the casino only with the amount of money that we can spend to play.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamato habla de una noticia en la que una persona malasia ha incurrido un billón de yenes de deuda por jugar en un casino en Singapur.
Last accessed: 20260618
カジノ10億円負けても支払い義務なし?マレーシア人がシンガポールで起こしたトンデモ裁判|岡本吉起塾
Sr. Okamoto nos informe que en primer lugar, jugar en un casino es prohibido en Malasia y porque la persona se fue a Singapur y jugó con una cantidad de dinero más que se permite, ya debe enfrentarse la corte de Singapur.
A continuación, Sr. Okamoto explica que el casino siempre debe ganar dinero, tomando 3% a 9% de las ganancias como beneficio, porque si no, tampoco podría seguir operando. Es más, este sistema es muy parecido con la plataforma FX en donde un inversor ambicioso gana dinero en el comienzo, pero lo pierde y más después, porque el jugador siempre se siente que ganaría más después de ganar un poquito. También, Sr. Okamoto enseña que asigna una porción de su dinero para comer con su equipo y otra para jugar en el casino, y cuando apuesta una cantidad, pierda la misma también al final, explicando que el casino se utiliza el sistema de depósito para asegurar que una persona tiene dinero para apostar.
Asimismo, Sr. Okamoto apunta que Singapur es un país muy estricto en las reglas relacionadas con los chicles que no se permiten vender y tienen una multa de 100 mil yenes por pegarlo en el suelo u otro. Además, los cigarillos no se permiten usar liberalmente.
También, Sr. Okamoto cuenta que los japoneses tienen tres primeras cosas recreativas: visitas túristicas, compras y casinos. Hay otra sobre comprar mujeres, pero Sr. Okamoto menciona que no es una cosa que se cuenta abiertamente en general.
Por último, Sr. Okamoto concluye por decir que disfrutemos el casino solo con el rango de dinero que podemos gastar para jugar.
Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's conversation with master illustrator Mr. Susumu Matsushita from five years ago. Matsushita-san comes to share his story as well as the path that he's taken in the art industry.
Last accessed: 20260617
【コラボ動画】プロの絵師になる方法を超有名イラストレーターに聞いてみた【松下進先生対談】
Matsushita-san explains that during that time, Hollywood billboards were still paintings instead of photos, and used material known as "masking paper," which couldn't be marked with only a pencil. Matsushita-san then imported it and was able to create very unique illustrations.
He also admits that he wasn't the first illustrator who promoted the use of airbrushes, but Ms. Harumi Yamaguchi. Okamoto-san responds that with the airbrush he ended up being able to draw bullets pretty well. Matsushita-san then gives emphasis in the value of drawing the egg, which a novice can't still do very well.
Next, Matsushita-san shares that he received jobs to illustrate the various brands of Nippon Professional Baseball, and afterward characters like POPEYE for magazines.
Further, Matsushita-san recounts that he very much enjoyed drawing since childhood, reading the Japanese manga comics from Soji Yamakawa which were in his house, those from Tezuka Osamu as well as from Shotaro Ishinomori. In addition, Matsushita-san mentions DC comics like Superman and those from Marvel, pointing out their more realistic drawing style that he likes very much
Afterward, Okamoto-san admits that he doesn't watch today's anime, because they aren't as interesting as before. He gives the example of "Kinmetsu no Yaiba," which many people watch, but Okamoto-san doesn't like. However, because he wants to understand the reason for its popularity, he explains that he must watch it until he understands.
Matsushita-san responds that the anime of today has the personality of today as well. However, he thinks that they're becoming more alike. Still, he admits that the way to draw that he's been using since childhood hasn't changed after many years. He also recounts the days when he still had a building for his own studio in Harajuku, and worked until late in the night, because he liked to do it. In the end, he's sold this building, and currently lives as a semi-professional musician with his beautiful wife. Okamoto-san recalls that according to his colleague Mr. AKIMAN, as the decades go by, less and less people continue to work as illustrator, so much so that it seems that nobody can be an illustrator anymore at 70. However, Mr. AKIMAN mentions to Okamoto-san that he wants to continue to draw at 70 and beyond.
With respect to his father, Matsushita-san shares that he was an employee of Matsushita Denki (PANASONIC), and was related, although very far, to Mr. Konosuka Matsushita, the founder of PANASONIC, according to their family tree. The founder was also from Osaka City, while Mr. Susumu Matsushita and his father are from Tokyo.
Finally, Matsushita-san advises aspiring novices to leave the flat plane to learn more including the design of 3D CG, animations and storytelling.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto nos comparte un vídeo suyo de hace cinco años.
Last accessed: 20260617
【コラボ動画】プロの絵師になる方法を超有名イラストレーターに聞いてみた【松下進先生対談】
En esta ocasión, Sr. Susumu Matsushita, un maestro ilustrador, viene para hablar sobre su historia y camino que ha tomado en la industría de ilustraciones.
Sr. Matsushita explica que en ese tiempo los carteles publicitarios de Hollywood todavía fueron de pinturas en vez de fotos, y además utilizaban un material conocido como "masking paper" que no se podría marcar con solo un lapiz. Entonces, Sr. Matsushita lo importaba y pudo crear ilustraciones muy únicas.
También, admite que no fue el primer ilustrador que promotió el uso de aerógrafo, sino Sra. Harumi Yamaguchi. Sr. Okamoto responde que con el aerógrafo terminó de poder dibujar bien las balas. Sr. Matsushita subraya entonces el valor de dibujar el huevo que un novato todavía no puede hacer bien.
Siguiente, Sr. Matsushita comparte que recibió trabajos de ilustrar las varias marcas de Nippon Professional Baseball, y después los personajes como POPEYE para las revistas.
A continuación, Sr. Matsushita cuenta que le encanta mucho dibujar desde infancia, leyendo los tebeos japoneses de Soji Yamakawa que estuvieron en su casa, los de Tezuka Osamu así como de Shotaro Ishinomori. Es más, Sr. Matsushita menciona los tebeos de DC como Superman y los de Marvel, apuntando el estilo de dibujar más real que le gusta mucho.
Después, Sr. Okamoto admite que no ve mucho los anime de hoy, porque no fueron tan interesantes como antes. Da el ejemplo de "Kinmetsu no Yaiba" que mucha gente ve, pero no le gusta a Sr. Okamoto. Sin embargo, porque quiere comprender la razón por su popularidad, explica que él debe verlo hasta que comprende.
Sr. Matsushita responde que los anime de hoy tiene la personalidad de hoy también. Eso sí, le parece que se vuelven más parecidos entre ellos. Sin embargo, admite que la forma de dibujar que usa desde infancia no ha cambiado después de muchos años. Y cuenta los días cuando aún tuvo un edificio para su propio estudio en Harajuku, y trabajaba hasta bien entrada la noche, porque le gustaba hacerlo. Al final, ha vendido este edificio, y actualmente vive como semiprofesional de música con su esposa bella. Sr. Okamoto recuerda que según dice su compañero Sr. AKIMAN, a medida que pasan décadas, menos y menos gente sigue trabajando como ilustrador, tanto que parece que nadie ya puede ser ilustrador a 70 años. Sin embargo, Sr. AKIMAN menciona a Sr. Okamoto que quiere seguir dibujando a 70 años y más.
Al respecto de su padre, Sr. Matsushita comparte que fue empleado de Matsushita Denki (PANASONIC), y estaba relacionado, aunque muy lejos, con Sr. Konosuke Matsushita, el fundador de PANASONIC, según su árbol genealógico. Asimismo, el fundador fue de la ciudad de Osaka, mientras que Sr. Susumu Matsushita y su padre son de Tokio.
Por último, Sr. Matsushita aconseja a los novatos ambiciosos salir de la forma superficie plana para aprender más incluso el diseño de 3D CG, las animaciones y la narración de historias.