BALITA
FRI | 2026-04-17
| Cats are more than just robots, action figures...


https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260416 | LATEST


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: The fourth part in the conversation between Mr. Yoshiki Okamoto and Mr. Kosuke Ohori, the author of "The Way to Achieve 10 Million Points in Xevious" (Part 4-4)

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-04-16


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's video two weeks ago. It's the fourth part in the conversation between Okamoto-san and Mr. Kosuke Ohori, the author of "The Way to Achieve 10 Million Points in Xevious." Also, this is now part 4-4.


Last accessed: 20260416

【文化保存】日本のゲーム文化を後世に残すために今やれることは|マトリックス大堀康祐さん対談Part.4


Okamoto-san asks Ohori-san if he collects the motherboards of the past, and he answers that he does it with his friends and he thinks that Okamoto-san has the power to call on sponsors to put up a video game museum. Ohori-san emphasizes the importance of having a box or space for old video games in order to preserve them, along with video game culture.

Okamoto-san shares an idea of using an abandoned school for this museum, although he admits that the cost to maintain it, he thinks, is too much. It'll include payments for electricity, lawn-mowing and protection against water on the roof. Furthermore, when the motherboards break down, someone who could fix them would be needed.

Ohori-san replies that it's better to do it with the Japanese government. Okamoto-san responds positively, particularly, with regard to money. In addition, Okamoto-san points out that he's been talking about his province in Ehime prefecture, but an abandoned school in central Tokyo such as Shinjuku, he thinks, will be fantastic. However, if Shinjuku isn't possible, even a place that has a provincial feel to it like Hachioji, where Ohori-san grew up, may be suitable. Ohori-san responds that it's especially because many foreigners come to Takao-yama.

Okamoto-san reiterates that it could be a holy place like the Mecca, explaining that if people don't do it now, they'll later regret it. Also, it isn't necessary that all the games are from Japan. For example, there's a room for pinball games. Visitors buy tickets to enter, and there are games that they could play. Further, Okamoto-san says that he'd be very happy if there's someone who'd record videos that show that people play these games. So there's a room for the Famicom, another for the Megadrive, and even a shelf for several things related to video games. Okamoto-san thinks that there will surely be a person who will want to donate after seeing these parts of the museum.

Finally, Okamoto-san concludes that, the same with Ohori-san, he wants to preserve video game culture, and also to create a space for developers where they could exchange things related to video game culture as well as technology.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260416 | LATEST


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: La cuarta parte de la conversación entre Sr. Okamoto y Sr. Kosuke Ohori, el autor de «La manera de lograr 10 millones puntos en Xevious» (Parte 4-4)

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 16 de abril de 2026


Queridos amigos:

Esta noche parece que Sr. Yoshiki Okamoto no lanzará un nuevo vídeo así que yo querría compartiros su vídeo hace tres semanas en su lugar. Se trata de la cuarta parte de la conversación entre Sr. Okamoto y Sr. Kosuke Ohori, el autor de «La manera de lograr 10 millones puntos en Xevious». Además, ya es parte 4-4.


Last accessed: 20260415

【文化保存】日本のゲーム文化を後世に残すために今やれることは|マトリックス大堀康祐さん対談Part.4


Sr. Okamoto pregunta a Sr. Ohori si recoge las placas madres de pasado, y responde que lo hace con los amigos y le parece que Sr. Okamoto tiene el poder de llamar a los patrocinadores para erigir un museo de videojuegos. Entonces, destaca la importancia de tener un cajón o espacio para los videojuegos de antes para conservarlos, junto con la cultura de videojuegos.

Sr. Okamoto comparte una idea de utilizar una escuela abandonada para este museo, aunque admite que los costes de mantenerlo, le parece, son demasiados. Incluirán los pagos de electricidad, del cortar el pasto, y la protección de agua en el techo. Es más, cuando las placas madres se rompen, se necesitaría a alguien quien podría repararlas.

Sr. Ohori respuesta que es mejor hacerlo con el gobierno de Japón. Y Sr. Okamoto responde positivamente, particularmente, al respecto de dinero. Además, Sr. Okamoto apunta que ha estado hablando de su provincia en la prefectura Ehime, pero una escuela abandonada en el centro de Tokio tal como Shinjuku, le parece, será fantástica. Sin embargo, si Shinjuku no sea posible, aún un lugar cerca de la imagen de provincia como Hachioji, donde creció Sr. Ohori, sea apto. Sr. Ohori responde que es especialmente porque muchos extranjeros vienen a Takao-yama.

Sr. Okamoto reitera que se podría ser un lugar sagrado como la Meca, explicando que si la gente no lo hace ahora, luego se repentará. También, no es necesario que todos los juegos son de Japón. Por ejemplo, hay una sala para juegos de pinball. Los visitantes compran los billetes para entrar, y hay juegos que podrían jugar. A continuación, Sr. Okamoto dice que le alegría mucho si haya alguien que graba vídeos que muestran que la gente juega a estos juegos. Entonces, hay una sala para la Famicom, otra para la Megadrive, y incluso una estantería para algunos objetos de videojuegos. Sr. Okamoto cree que seguramente habrá una persona quien querrá donar después de ver estas partes del museo.

Por fin, Sr. Okamoto concluye que, igual con Sr. Ohori, quiere conservar la cultura de videojuegos, y además crear un espacio para los desarrolladores donde ellos podrían intercambiar cosas relacionadas con la cultura así como las tecnologías de videojuegos.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260416 | LATEST


游戏制作者岡本吉起老师的故事:岡本吉起老师和“在《Xevious》游戏的得到1000万点的解法”的大堀康祐作家的对谈(4-4部分)

记者:施能崙

发布日期:2026年4月16日


各位朋友们,

今晚,好像岡本吉起老师不发布新视频,但我有个想给你们分享。是个两个礼拜前的视频。是关于岡本老师和大堀康祐先生的对谈。大堀先生是“在《Xevious》游戏的得到1000万点的解法”的作家。这个是第4-4集。


Last accessed: 20260415

【文化保存】日本のゲーム文化を後世に残すために今やれることは|マトリックス大堀康祐さん対談Part.4


岡本老师提问大堀先生他收集过去母板,而他回答他跟他一些朋友正做这件事。大堀先生也认为岡本老师有能力招呼赞助商来帮建立一个博物馆。他强调拥有一个板条箱或是空间可放入过去的游戏,以便保持这些东西,包含游戏文化。

岡本老师分享一个好主意利用一所废弃的学校作为这个博物馆,但他承认维持费一定太高。比如,电费单,割草,屋顶防水等等。此外,当母板坏了时,应该有人能修理它。

大堀先生回应,最好日本政府也来帮忙。岡本老师赞成,尤其是关于钱。岡本老师也指出,他讲的是他在愛媛(Ehime)县的省份,但一所废弃的学校在于东京中央像新宿(Shinjuku)他觉得很合适。不过,如果新宿不行的话,一个地方有省份的感觉,例如八王子(Hachioji),大堀先生长大的地方,可能还可以。大堀先生回应,特别是因为很多外国人来高尾山(Takao-yama)。

岡本老师再次说,这可是一种圣地像Mecca。他也解释,如果人家不马上做这件事,后来他们觉得后悔。另外,所有的游戏不必要是日本制的。比如,有房间可玩弹球游戏。客人买门票进去,而有游戏他们可玩。还有,岡本老师会觉得很高兴,要是有人录制视频表示有人玩这些游戏。于是有Famicom房间,也有Megadrive房间。此外,有架子游戏有关的东西可放。岡本老师肯定看这些博物馆的房间之后,有人会想捐赠。

最后,岡本老师结束说,他跟大堀先生一样,他想保持游戏文化,他也想建造一个空间让开发者交流信息对于游戏文化以及技术。

以上。谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260415


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: The New Super Mario Galaxy The Movie and the Opinions of U.S. Liberals

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-04-15


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the new film, Super Mario Galaxy The Movie, and the opinions of the liberals in the U.S.


Last accessed: 20260414

【アメリカで話題】映画『スーパーマリオギャラクシー』を巡り、保守派とリベラル派が大きく対立しているらしい。


According to Okamoto-san, several comments have appeared, asking if the protagonist is really a woman or not, as well as the reason why no black hero is in any of the scenes of the film. Likewise, there's no relationship whatsoever between people of the same sex.

Furthermore, Okamoto-san cites U.S. President Donald Trump, who's said that there are only male and female in this world, something to which Okamoto-san agrees. Okamoto-san, therefore, wonders what ideas people would want to bring to the world of a video game. For example, a homosexual Mario who runs? Or Mario and Luigi falling in-love with each other?

Okamoto-san concludes that the world of a video game is a small representation of the real world. So he thinks that the opinions of the liberals aren't important in this case, because, in the end, the producers of the film want to release a video game.

Before closing, I'd like to comment as response to Okamoto-san that over 20 years ago, students could smoke cigarettes inside the university until a new rule came out, not letting them smoke outside a space called the "Pocket Garden." I had a Filipino language professor who didn't agree with this rule. However, the rule was approved along with these spaces. In addition, after a few years, these spaces were eliminated and nobody can now smoke in the university. I think that my professor liked a lot the experience of liberal writers of the past who lived with cigarettes in their mouths. In the end, I want to say that I don't like cigarettes, nor their smoke, and I'd rather that these smokers smoke inside their homes and not infect others with this vice.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260415


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: La nueva película Super Mario Galaxy The Movie y las opiniones de los liberales en los EE.UU.

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 14 de abril de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de la nueva película Super Mario Galaxy The Movie y las opiniones de los liberales en los EE.UU.


Last accessed: 20260414

【アメリカで話題】映画『スーパーマリオギャラクシー』を巡り、保守派とリベラル派が大きく対立しているらしい。


Según Sr. Okamoto, algunos comentarios han aparecido, preguntando si el protagonista es de verdad una mujer o no, así como la razón por la cual no héroe negro está en ningunas escenas de la película. A continuación, no hay ninguna relación entre las personas del mismo sexo.

Es más, Sr. Okamoto cita al presidente de los EE.UU. Donald Trump, quien ha dicho que solo hay varón y mujer en este mundo, una cosa que está de acuerdo Sr. Okamoto. Entonces, Sr. Okamoto se pregunta cuáles ideas querrían las personas para traer al mundo de video juegos. Por ejemplo, ¿un Mario homosexual que corre? o ¿Mario y Luigi se enamoran entre sí?

Sr. Okamoto concluye que el mundo de videojuegos es una representación pequeña del mundo real. Así que le parece que las opiniones de los liberales no son importantes en este caso, porque al final los productores de la película quieren lanzar un videojuego.

Antes de terminar, yo querría comentar como respuesta a Sr. Okamoto que hace más de 20 años en la universidad los alumnos pudieron fumar los cigarillos hasta una nueva regla llegó, no les permitiendo fumar afuera de un espacio llamado «Pocket garden». Tuve un profesor de la lengua filipina quien no estuvo de acuerdo de esta regla. Eso sí, la regla se aprobó con estos espacios. Además, después de pocos años más, estos espacios se eliminaron y nadie ya puede fumar en la universidad. Me parece que mi profesor quiso mucho la vivencia de los escritores liberales de antes quienes vivieron con los cigarillos en las bocas. Al final, quiero decir que no me gustan los cigarillos ni los humos de ellos, y prefiero que estos fumadores fuman dentro de sus casitas y no infectan a otro nada con este vicio.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260415


游戏制作者岡本吉起老师的故事:新Super Mario Galaxy The Movie电影,以及美国自由主义者的意见

记者:施能崙

发布日期:2026年4月14日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是新Super Mario Galaxy The Movie电影,以及美国自由主义者的意见。


Last accessed: 20260414

【アメリカで話題】映画『スーパーマリオギャラクシー』を巡り、保守派とリベラル派が大きく対立しているらしい。


根据岡本老师,有些留言被出现,提问主公人是不是女人,为何在任何场面没有黑人,也没有同性爱者等等。

另外,岡本老师引用美国总统特朗普说过,世界上只有男人与女人,一件观察岡本老师赞成。于是老师想问哪一个好主意大家想带来游戏世界。比如,Mario是同性恋可跑步?Mario和Luigi相爱了?

岡本老师结束说,游戏世界是一个真相世界的小形象。而且,老师认为自由注意者的意见不重要,因为最终电影的制作者想发布一款游戏。

停止之前,作为我对岡本老师的回应,我想发帖,20多年前,大学生可抽烟,但有新规则来,不让他们在一个空间叫做“pocket garden”外抽烟。然后,我有一位菲律宾语老师不同意这个规则。不过,规则被执行。后来,一些年之后,这个空间被去掉,而在大学没有人可抽烟了。我觉得我老师很喜欢过去的自由主义作者经历,当时他们把卷烟放入口中。最终,我想说,我不喜欢卷烟,并它们冒烟。我宁愿吸烟者在他们家里抽烟而不感染大家了。

以上。谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260414


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: Miho Nakayama (RIP) and the 2 billion yen inheritance that his eldest son has relinquished

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-04-14


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about Ms. Miho Nakayama (RIP) and the 2 billion yen inheritance that his eldest son has relinquished.


Last accessed: 20260413

故・中山美穂さんの遺産20億円、息子はなぜ放棄したのか|岡本吉起塾Ch


Okamoto-san explains that it's because the son isn't capable of paying the tax that costs around 1.1 billion yen. Further, given that the son currently lives in France, when he returns to Japan, he must pay the tax within only 10 months.

Okamoto-san also points out that if the inheritance were already in cash, the son would probably be able to pay the tax, but he thinks that this isn't so in this case.

In addition, Okamoto-san recounts that in Japan, the courts process 90% of inheritance cases that cost less than 10 million yen. Furthermore, the lower the amount, the more serious the conflict.

Next, Okamoto-san reveals that this inheritance tax doesn't exist in China, while in the U.S. it appears to him that up to about 2.1 billion yen, no tax needs to be paid or not as much.

So Okamoto-san recalls that this high tax system in Japan is actually very old and began to be used since the Russo-Japanese War.

Okamoto-san also points out that foreigners who come to Japan get special treatment such as discounts when they visit the clinic or hospital for consultation, something that Okamoto-san doesn't like, because Japanese tax is being used for them, while when he visits a hospital in Malaysia, he must pay 100% of the expenses.

Finally, he concludes that he wants the use as well as the collection of taxes be made better in Japan.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260414


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: Miho Nakayama (DEP) y los 2 billones yenes de herencia que su niño mayor ha abandonado

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 13 de abril de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de Sra. Miho Nakayama (DEP) y los 2 billones yenes de herencia que su niño mayor ha abandonado.


Last accessed: 20260413

故・中山美穂さんの遺産20億円、息子はなぜ放棄したのか|岡本吉起塾Ch


Sr. Okamoto explica que es porque el niño no tiene capaz de pagar el impuesto que cuesta alrededor de 1,1 billones yenes. Es más, ya que el niño vive en Francia actualmente, cuando vuelve a Japón, él debe pagar el impuesto dentro de solo 10 meses.

También, Sr. Okamoto apunta que si la herencia ya sea en efectivo, el niño probablemente podría pagar el impuesto, pero le parece que no es así en este caso.

Además, Sr. Okamoto cuenta que en Japón las cortes procesan 90% de los casos de herencia que cuestan menos de 10 millones yenes. A continuación, más baja la cantidad, más grave el conflicto.

Siguiente, Sr. Okamoto desvela que este impuesto de herencia no existe en China, mientras que en los EE.UU. le parece que hasta alrededor de 2,1 billones yenes no hay que pagar el impuesto nada o no tanto.

Así que Sr. Okamoto recuerda que este sistema de impuesto alto de Japón es de verdad muy viejo y se comenzó a utilizar a partir de la guerra entre Japón y Rusia.

También, Sr. Okamoto apunta que los extranjeros quienes vienen a Japón reciben tratamientos especiales tal como descuentos cuando visitan por una consultación a la clínica o hospital, una cosa que no le gusta a Sr. Okamoto, porque se utiliza el impuesto de Japón para ellos, mientras que cuando él visita a un hospital en Malasia debe pagar 100% de los gastos.

Por último, concluye que quiere que el uso así como la recaudación de los impuestos se podrían hacer mejor en Japón.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260414


游戏制作者岡本吉起老师的故事:死亡过的Miho Nakayama-san(中山美穂)和她20亿日元遗产她大儿子放弃过
记者:施能崙

发布日期:2026年4月13日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是死亡过的Miho Nakayama-san(中山美穂)和她20亿日元遗产她大儿子放弃过。


Last accessed: 20260413

故・中山美穂さんの遺産20億円、息子はなぜ放棄したのか|岡本吉起塾Ch


岡本老师解释,是因为儿子没办法付款遗产的大约11亿日元税金。另外,因儿子目前住在法国,他回国时,只有10个月以内,他应该付税金了。

岡本老师也指出,如果遗产已经是在现金了,儿子也许能够付税金,但老师认为目前这不是。

此外,老师讲述,在日本,法院处理的90%遗产有关的案件是少于1000万日元。意思是说,金额更低时,冲突更严重。

接下来,岡本老师披露,中国没有这个遗产税金。而且,他认为在美国,到大约21亿日元以内,大家完全不必付税金或者不必付太高税金。

岡本老师回忆日本的高税金系统,其实,很旧,在俄日战争时,被开始利用。

老师也指出,来日的外国人得到良好的待遇,包括去诊所或医院咨询时有打折等等。岡本老师不赞成这个措施,因为日本税金被利用给外国人,而他个人去马国医院时,他必须付100%的支出。

最后,岡本老师结束,他宁愿日本税金的利用以及收集可活用得更好。

以上。谢谢你们。

麦克