BALITA
SAT | 2026-04-11
| 🎵 "That's all"


https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260410 | LATEST


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: The arrest of a middle school student for entering without permit an abandoned house in the island of Okinawa

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-04-10


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture yesterday evening.


Last accessed: 20260409

心霊スポットに埋蔵1億円!盗むとどんな罪に問われるの?|岡本吉起塾Ch


It's about the arrest of a middle school student for entering without permission an abandoned house in the island of Okinawa.

In the video, Okamoto-san explains that the house has been vacant for 20 years, and he thinks that maybe the student thought that he could enter it without having any permit.

Furthermore, the student found a very large amount totaling 100 million yen.

Okamoto-san hopes that the future of the student won't be compromised, but he's sure that the court will ask him many questions to identify which specific crime he's committed.

For example, how many times did the student take money? So the student is basically involved in the crime of theft, although he's still in middle school.

Before ending, I'd like to comment as response to Okamoto-san that there are parents who justify theft by teaching that it's permissible if it's to pay for their son or daughter's school tuition. Howevever, when the child gets married and has his own children, he'll use the same excuse again, and I predict that the amount that he and his parents would need will never be enough, because their family becomes larger and larger. In the first place, why do the parents have one or more children, even though they aren't capable of working and making enough money? In the end, they have too many expenses in relation to their income.

This is all.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260410 | LATEST


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: El arresto de un alumno de la escuela secundaria por entrar sin permiso en una casa abandonada en la isla de Okinawa

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 9 de abril de 2026


Queridos amigos:

Esta noche yo querría compartiros el vídeo de Sr. Yoshiki Okamoto ayer por la noche.


Last accessed: 20260409

心霊スポットに埋蔵1億円!盗むとどんな罪に問われるの?|岡本吉起塾Ch


Se trata del arresto de un alumno de la escuela secundaria por entrar sin permiso en una casa abandonada en la isla de Okinawa.

Sr. Okamoto explica que la casa ha sido vacante por 20 años, y le parece que tal vez el alumno pensase que podría entrarla sin tener ningún permiso.

Además, el alumno descubrió una cantidad muy enorme constando 100 millones yenes.

Sr. Okamoto espera que el futuro del alumno no se verá comprometido, pero está cierto que le preguntará la corte muchas cuestiones para identificar cúal crimen especifico ha cometido.

Por ejemplo, ¿cuántas veces tomaba el alumno dinero? Entonces, el alumno básicamente se envuelve en el crimen de robar, aunque todavía está en la escuela secundaria.

Antes de terminar, yo querría comentar como respuesta a Sr. Okamoto que hay padres quienes justifican robo por enseñar que es permisible si sea para pagar la matricula de su niño o niña. Sin embargo, cuando el niño se casa y tiene sus propios niños, utilizará esta misma excusa de nuevo, y yo preveo que no la cantidad que él y sus padres necesitarían nunca será suficiente, porque su familia se vuelve más y más grande. Entonces, en el primer lugar, ¿por qué los padres tienen un o unos niños, aunque no tienen capaz de trabajar y ganar dinero suficientemente? Al final, ellos tienen demasiados gastos con relación a su ingreso.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260410 | LATEST


游戏制作者岡本吉起老师的故事:中高学生被逮捕,未经许可进入一幢被放弃的Okinawa岛房子

记者:施能崙

发布日期:2026年4月9日


各位朋友们,

今晚,我想给你们分享岡本吉起老师昨天晚上的视频。


Last accessed: 20260409

心霊スポットに埋蔵1億円!盗むとどんな罪に問われるの?|岡本吉起塾Ch


本次的主题是一个中高学生被逮捕,因为他未经许可进入一幢被放弃的Okinawa岛房子。

岡本老师解释,从20年前起这撞房子没人住,而他觉得上述的学生也许以为他可进入,不管没带任何许可去。

另外,那学生发发现到一个非常高金额,就是说1亿日元。

岡本老师希望,这个学生的未来不受到损害。但他肯定法院要提他很多问题,为确认他犯的罪是哪。

比如,学生几次拿钱去?因此,基本上,这个是盗窃有关的犯罪,尽管他还在中学校。

停止之前,作为我对岡本老师回应,我想说,有父母辩解盗窃,以教这可做的如果是为了付款他们孩子得学费。但是,这个孩子结婚而有他自己孩子的时候,他也再一次要利用这同样辩解。我敢预测他和他父母需要的金额从来不能够,因为他们家越来越变大。所以首先,为什么他父母没能力工作赚能够钱,却有些孩子?最终,他们有太多支出,却低收入。

好了。谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260409


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: The YouTube Live video with Kazuma Kaneko, the creator of "Tsukuyomi: The Divine Hunter"

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-04-09


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's YouTube Live video last night.


Last accessed: 20260408

【金子一馬さん出演】ゲームプロデューサー岡本吉起のYouTubeライブ(26年4月8日)


It's about the conversation between Okamoto-san and Mr. Kazuma Kaneko, a well-known illustrator in the world of video games especially in Japan as well as the creator of "Tsukuyomi: The Divine Hunter" for mobile phones. It was quite long, more than an hour, so I'm going to highlight only some of the parts in their conversation.

First, Okamoto-san shares the announcement that Mr. Yoshihisa Kishimoto, creator of Double Dragon and Kunio-kun, has passed away. He recalls that when he saw Kunio-kun at the arcades, it inspired him to create a game that could surpass it. Thus, Okamoto-san and his team at Capcom launched Final Fight for the arcades. Further, when Double Dragon came out, they were already thinking about launching a new Street Fighter, that is, Street Fighter II, with the team that remained after some of the members who developed the first game left.

Next, Kaneko-san recounts the first time he met Okamoto-san. He says that it was at a party where several video game creators met. Kaneko-san was the illustrator who promoted the second Megami Tensei game from Atlus after seeing that the first game had a lot of potential. Aside from this series, he worked as illustrator of Maken X for the Sega Dreamcast console.

Okamoto-san, for his part, recalls the name NAOMI when Kaneko-san mentioned the Dreamcast. He explains that in those days many names were being tried out to name Sega's arcade machine until NAOMI become the most memorable one. Okamoto-san also reveals that it was a very easy system to use for creating video games.

Afterward, there were several questions from the audience for them. For example, which game is Kaneko-san's most favorite. He answered that it's Tsukuyomi. He also recounts that he had watched a lot of MTV not only for the music but also for the fashion, and imagined that he could combine fashion with other media like video games. With respect to stocks, he admits that he doesn't buy and sell them, unlike Okamoto-san who advises very much this practice to invest.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260409


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: El vídeo en directo de Yoshiki Okamoto con Kazuma Kaneko, el creador de «Tsukuyomi: The Divine Hunter»

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 9 de abril de 2026


Queridos amigos:

Esta mañana yo querría compartiros el vídeo en directo de Sr. Yoshiki Okamoto ayer por la noche.


Last accessed: 20260408

【金子一馬さん出演】ゲームプロデューサー岡本吉起のYouTubeライブ(26年4月8日)


Se trata de la charla entre Sr. Okamoto y Sr. Kazuma Kaneko, un ilustrador bien conocido en el mundo de los videojuegos especialmente en Japón así como el creador de «Tsukuyomi: The Divine Hunter» para los móviles. Fue bastante larga, más de una hora así que yo voy a destacar solo algunas partes de su conversación.

Primero, Sr. Okamoto comparte el anuncio que Sr. Yoshihisa Kishimoto, creador de Double Dragon y Kunio-kun, ha fallecido. Recuerda que cuando lo vio Kunio-kun en las recreativas le inspiró a crear un juego que podría superarlo. Entonces, Sr. Okamoto y su equipo de Capcom lanzaron Final Fight para las recreativas. Además, cuando Double Dragon saldró, ellos ya estaban pensando en lanzar un nuevo Street Fighter, es decir, el Street Fighter II, con el equipo que se quedó después de salir unos miembros que desarrollaron la primera entrega.

Siguiente, Sr. Kaneko cuenta la primera vez que encontró a Sr. Okamoto. Dice que fue en una reunión donde algunos creadores de video juegos se reunieron. Sr. Kaneko fue el ilustrudor quien promovió la segunda entrega de Megami Tensei de Atlus después de ver que la primera tuvo mucha potencial. Aparte de esta serie, trabajaba como ilustrador de Maken X para la consola Sega Dreamcast.

Sr. Okamoto, por su parte, recuerda el nombre NAOMI cuando dijo Sr. Kaneko la Dreamcast. Explica que en aquellos días muchos nombres se trataban de utilizar para nombrar la recreativa de Sega hasta NAOMI se volvió en lo más memorable. Sr. Okamoto también desvela que fue un sistema muy fácil utilizar para crear videojuegos.

Después, hubo algunas preguntas de los espectadores para ellos. Por ejemplo, cúal juego es lo más favorito de Sr. Kaneko. Respondió que es Tsukuyomi. Y además cuenta que él veía mucho el MTV no solo para la música sino también para la moda, y imaginó que pudo mezclar la moda en otros medios como los videojuegos. Al respecto de las acciones, admite que no las compran y venden a diferencia de Sr. Okamoto quien aconseja mucho esta práctica de inversión.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260408


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: Collaboration between Sony and Honda to develop an Electric Vehicle has ended

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-04-08


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the collaboration between Sony and Honda to develop an Electric Vehicle (EV).


Last accessed: 20260408

【やっぱりか】ソニー×ホンダ合同のEV開発が頓挫したワケ|岡本吉起塾Ch


First, Okamoto-san reiterates that since a long time ago he's not agreed to producing a 100% EV, so the announcement that both companies have decided to end this collaboration doesn't surprise him.

Next, Okamoto-san explains the reason why a hybrid vehicle is better, something that Toyota also promotes.

He points out that an EV needs up to 45 minutes to fully charge its battery. Also, this task is the same as what we should regularly do to charge the battery of our mobile phones. Moreover, there are incidents that have been reported to the public that these batteries could catch fire.

Okamoto-san then gives alternatives to generate energy. One is nuclear energy, which is what Okamoto-san advises, though almost everyone disagrees. Another is wind energy, albeit Okamoto-san points out several problems including noise, low frequency, equipment that breaks down and others. He also gives solar energy, but notes that it's prone to theft as well as requires the destruction of the natural environment.

For these reasons, it seems that using petroleum is the best for driving vehicles, though the problem of pollution arises. Therefore, Okamoto-san concludes that a hybrid vehicle that uses both petroleum and electricity is the best.

This is all. Of course, Okamoto-san has said more things that what I've written, but I should already end here, so thanks very much.

Until soon!

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260408


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: La colaboración entre Sony y Honda para desarrollar un vehículo de Electric Vehicle ha terminado

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 7 de abril de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de la colaboración entre Sony y Honda para desarrollar un vehículo de Electric Vehicle (EV).


Last accessed: 20260408

【やっぱりか】ソニー×ホンダ合同のEV開発が頓挫したワケ|岡本吉起塾Ch


Primero, Sr. Okamoto reitera que desde hace mucho tiempo ya no ha estado de acuerdo de producir un vehículo de 100% EV así que no le sorpriende el anuncio que ambas empresas han decidido terminar esta colaboración.

Siguiente, Sr. Okamoto explica la razón por la cual un vehículo híbrido es mejor, una cosa que Toyota promote también.

Entonces, apunta que un EV necesita hasta 45 minutos para cargar todo su batería. Además, este deber es igual con lo que debemos hacer regularmente para cargar la batería de nuestros móviles. Es más, hay incidentes que se han informado al público que estas baterías podrían incendiarse.

A continuación, Sr. Okamoto da alternativos para generar energía. Uno es del núclear cual es lo que aconseja Sr. Okamoto, aunque casi toda la gente está en desacuerdo. Otro es de viento, pero Sr. Okamoto apunta algunos problemas incluso ruidoso, una frecuencia baja, equipos que se rompen y otros. Además, da solar, pero nota que es propenso al robo, así como requiere destruir el entorno natural.

Por estas razones, parece que usar petróleo es lo que mejor para conducir los vehículos, aunque el problema de contaminación viene. Entonces, Sr. Okamoto concluye que un vehículo híbrido que utiliza petróleo y electricidad es lo mejor.

Ya está. Desde luego, Sr. Okamoto ha dicho más cosas que yo he escrito, pero ya debo terminar aquí así que muchísimas gracias.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260408


游戏制作者岡本吉起老师的故事:Sony与Honda为开发EV汽车 的合作协议停止

记者:施能崙

发布日期:2026年4月7日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是Sony与Honda的合作协议,为开发EV汽车。


Last accessed: 20260407

【やっぱりか】ソニー×ホンダ合同のEV開発が頓挫したワケ|岡本吉起塾Ch


首先,岡本老师再一次说,从多年前起他已不赞成制作100%EV汽车,所以他不吃惊有公告说两家公司决断了停止这个合作。

接下来,岡本老师解释为何混合动力汽车是最好的,一件事Toyota公司也促进。

老师指出,EV需要至45分钟才能够完全充电它电池。这个作业是像我们跟手机平常做的。另外,有事情被报告说EV用的电池可发火。

为了发电,岡本老师也提供一些替代方案。一个是核能。这是老师推荐的,但几乎大家不赞成。另一个是风能,可是岡本老师指出它有些问题包含嘈杂,有低周波,设备破坏等等。老师也举太阳能,但它很容易被偷,以及需要破坏自然环境。

由于这些理由,为了驾驶汽车,好像活用石油是最合适的,尽管污染有关的问题会来。因此,岡本老师结束说,混合动力汽车利用石油与电能是最好的。

以上。当然,岡本老师说过更多东西我已不能所有写出了,因为我应该在这里停止了。

谢谢你们。

麦克