Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the use of the powerbank inside the plane.
Last accessed: 20260521
機内で充電できないの?モバイルバッテリー機内持ち込みの新ルール|岡本吉起塾Ch
According to Okamoto-san, the rule for this device is becoming stricter, particularly because of an incident that ocurred in which one caught fire and smoke came out. Further, while the manufacturer of this battery has already been identified, mobile phones can no longer be plugged into any of these powerbanks inside the plane. In addition, only two batteries could be brought into the plane.
Okamoto-san also shares that with respect to the bags that the passengers could bring inside the plane, the size of the bag should fit under the chair, and only two bags could be brought in, including one for duty-free products.
Finally, Okamoto-san concludes that we should be stricter in enforcing the law, because an incident related to this powerbank had occurred. Thus, while Okamoto-san feels the gradual loss of freedom, he believes that now is the time to be stricter.
Esta noche parece que Sr. Yoshiki Okamoto no tiene un nuevo vídeo, aunque hay uno que todavía no he compartido a vosotros.
Last accessed: 20260521
機内で充電できないの?モバイルバッテリー機内持ち込みの新ルール|岡本吉起塾Ch
Se trata del uso de la batería externa dentro del avión.
Según dice Sr. Okamoto, la regla para este dispositivo se vuelve más estricta, particularmente debido a un incidente que se sucedió en donde una se encendió y el humo salió. Es más, aunque el fabricante de esa batería ya se ha identificado, ya no se puede enchufar el móvil a todas las baterías externas dentro del avión nada. Además, solo dos baterías se podrían traer al avión.
También, Sr. Okamoto comparte que al respecto de las bolsas que los pasajeros podrían traer al avión, el tamaño de la bolsa debe encajar debajo de la silla, y solo dos bolsas se podrían traer incluso una para los products libres de impuestos.
Por último, Sr. Okamoto concluye que hay que ser más estrico en hacer cumplir la ley, porque se sucedió un incidente relacionado con esta batería externa. Por eso, aunque Sr. Okamoto siente la gradual baja de la libertad, cree que ahora ya es la época para ser más estricto.
Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the new film from the Resident Evil series.
Last accessed: 20260520
【完全新作】バイオハザード実写映画が公開決定!新映像を見て思ったことは…
First, Okamoto-san announces that the film will be launched on September 18th of this year, something that Okamoto-san likes very much, because he often returns to Japan during that time, so he wants to see it in movie theaters. He also explains that while he can watch films in Malaysia, which are accompanied by subtitles in English, Mandarin and Bahasa Malaysia, he doesn't often watch films there. However, he's very excited to see it in Japan, only, to be honest, he doesn't like the noise from the people who munch popcorns, among other things, especially because silence is very important to experience a film like Resident Evil.
Next, Okamoto-san reveals that this eight film is the sixth from the actress Ms. Milla Jovovich. Further, Okamoto-san says that he isn't worried too much about the question of whether the film will be similar to a Mad Max film. Okamoto-san also mentions that among the six films starred by Ms. Milla Jovovich, Okamoto-san had been involved in only one, when he pointed out that he didn't like a scene in the film, such that he had gone to Mr. Noboru Sugimura, who would be the screenwriter of the next films, Resident Evil 2, 3, Code Veronica and 0. Together with him and the permission of Capcom's president, Mr. Kenzo Tsujimoto, Okamoto-san was able to change that scene.
Although Mr. Shinji Mikami didn't agree with Okamoto-san's script, the film wasn't all that bad. Okamoto-san explains that he thought that the same story for the video game couldn't be used in the film, so he felt that it was necessary to change it.
At this point, Okamoto-san talks about the film, Constantine, which appears to have been produced in Hollywood, but is actually from Germany. He says that the cost to produce it was very cheap, something that perhaps would surprise many people. Okamoto-san points out that they had used the Nazi command center in Berlin to shoot the film. In addition, they used makeshift things such as a carton that was wrapped in aluminum paper instead of the real thing, among other objects. He also says that Ms. Jovovich slept on a plywood, because they were working so hard to finish the film. Also, Okamoto-san shares that afterward, the film's director and Ms. Jovovich ended up marrying each other.
Returning to Capcom's films, Okamoto-san says that before the first Resident Evil, the studio had launched another, which was the Street Fighter II movie. Okamoto-san shares that while the film could recuperate money, he thinks that it was a major flop. The studio had hired Mr. Jean Claude Van Damme to star the film, and spent billions of yen.
Finally, Okamoto-san says that this new Resident Evil film is being produced with the experience of the prior films, such that Okamoto-san believes that this film already understands the industry and its audience, so we should anticipate it with the excitement to know what the film would be. With respect to the Resident Evil series of video games, Okamoto-san admits that his most favorite had been the fourth one, but now he thinks that the new game is his new most favorite.
Before closing, I'd like to comment as my response to Okamoto-san that in the years from 2004 to 2005 when he had been at the university in Japan, his schoolmates were very excited to see the new Resident Evil film in the movie theater. My impression from the posters was that it was an action film whose lead heroine I didn't yet recognize from the video game, although it was named Resident Evil.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de la nueva película de la serie Resident Evil.
Last accessed: 20260520
【完全新作】バイオハザード実写映画が公開決定!新映像を見て思ったことは…
Primero, Sr. Okamoto anuncia que la película se lanzará el próximo 18 de septiembre de este año, una cosa que le gusta mucho a Sr. Okamoto, porque suele volver a Japón durante este tiempo así que quiere verla en el cine. Además, explica que aunque puede ver películas en Malasia también, cuales se acompañan por los subtítulos en inglés, mandarin y malayo, no suele verlas en Malasia. Sin embargo, está muy emocionado de verla en Japón, solo, a decir verdad, no le gustan los ruidos de la gente que mastica las palomitas, entre otras cosas, especialmente porque el silencio es muy importante para vivenciar bien una película como Resident Evil.
Siguiente, Sr. Okamoto desvela que esta octava película es la sexta de la actriz Sra. Milla Jovovich. También, Sr. Okamoto dice que no se preocupa tanto sobre la pregunta que si la película será similar con una de Mad Max. Es más, Sr. Okamoto menciona que entre las seis películas protagonizadas por Sra. Milla Jovovich, Sr. Okamoto se había envuelto en sola una, cuando apuntó que no le gustó una escena en la película así que se iba a Sr. Noboru Sugimura, quien sería el guionista de las siguientes Resident Evil 2, 3, Code Veronica y 0. Junto con él y el permiso del presidente de Capcom Sr. Kenzo Tsujimoto, Sr. Okamoto pudo cambiar esa escena.
Aunque Sr. Shinji Mikami no estuvo de acuerdo con el guión de Sr. Okamoto, la película no era tan mala. Sr. Okamoto explica que pensó que no se podría utilizar el mismo cuento del videojuego en la película así que le pareció que fue necesario cambiarlo.
En este punto, Sr. Okamoto habla de la película Constantine que parece que es de Hollywood, pero es de verdad una de Alemania. Dice que el coste de producirla fue muy barato, una cosa que quizás daría una sorpresa a mucha gente. Sr. Okamoto apunta que ellos utilizaban el centro de mando de los nazis en Berlin para grabar la película. Además, utilizaba cosas improvisadas tales como un cajón que se envolvió con papel aluminio en vez de lo real, entre otros objetos. También, dice que Sra. Jovovich dormió encima de una madera contrachapada, porque ellos se esforzaron mucho para acabar la película. Asimismo Sr. Okamoto comparte que después, el director de la película y Sra. Jovovich terminaron casándose.
Volviendo a las películas de Capcom, Sr. Okamoto dice que antes de la primera Resident Evil, el estudio había lanzado otra que fue la película Street Fighter II. Sr. Okamoto comparte que aunque la película podría recuperar dinero, le parece que fue un gran fracaso. El estudio empleyó a St. Jean Claude Van Damme para protagonizarla y gastó billones yenes.
Por último, Sr. Okamoto dice que esta nueva película de Resident Evil se está produciendo con la vivencia de las anteriores así que Sr. Okamoto cree que esta película ya comprende la industria y su audencia así que hay que anticiparla con entusiasmo de saber cúal película sería. Al respecto de la serie de videojuegos de Resident Evil, Sr. Okamoto admite que la más favorita suya era la cuarta, pero ahora cree que la nueva ya es su nueva más favorita.
Antes de terminar, yo querría comentar como mi respuesta a Sr. Okamoto que en los años de 2004 a 2005 cuando estaba en la univeridad en Japón, mis compañeros de escuela estuvieron muy emocionados ver la nueva película de Resident Evil en el cine. Mi impresión desde los carteles fue que fue una película de acción cuya protagonista principal yo no reconoció desde el videojuego aunque se nombró Resident Evil.
Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's new video about his experience traveling all over Japan aboard the Asuka III cruise.
Last accessed: 20260519
【飛鳥Ⅲ】豪華客船の旅5日目にしてトンデモないことに気づきました…|岡本吉起塾ch
First, Okamoto-san says that it's already their fifth day traveling, so he has several complaints that he wants to share with us.
One is that he's traveling with elderly people aged around 75 years old, and Okamoto-san is only 64 years old. Thus, he's with a group in which the people have tastes different from him, such as, for instance, with regard to music.
Okamoto-san also reveals that they're traveling while visiting several ports in Japan. While they could leave the ship to see what the place has in store for them, Okamoto-san notes that the time that the organizers give them is too short, so in order to visit China Town in Kobe, he found that they must go there by taxi, because it's very far to go to on foot.
Further, Okamoto-san says that although the food, which includes dishes from France and Italy, in addition to Japan, is very delicious, he gets tired of them very quickly, and since there's no convenience store, he can't buy onigiri or some other thing that he wants to eat.
Also, the ship's staff members aren't all Japanese, so Okamoto-san at times must communicate with them in English. Of course, Okamoto-san prefers to talk in Japanese, while traveling on a cruise all over Japan.
In addition, Okamoto-san admits that he has a lot of free, so much so that if he didn't have a job, he'll be very bored quickly. Although there are activities that he could join, they don't interest him very much. And he can't watch Netflix either.
He recounts that he had gone to the ship's casino, and was very happy to win double or more chips playing the roulette, but although he had spent a lot of real money to buy the first chips, in the end, he found that he couldn't exchange the chips for money, or even sake.
Finally, Okamoto-san concludes that he thinks that he won't be able to endure a trip around the world anymore, even though he had originally wanted to do it. He advises us to also write our comments about his adventure.
This is all. I've written here what I can recall after listening to Okamoto-san's talk.
Before closing, I'd like to comment that free time shows us what we really want to do if time isn't a problem.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto lanza un nuevo vídeo sobre su vivencia viajando todo el Japón en el crucero Asuka III.
Last accessed: 20260519
【飛鳥Ⅲ】豪華客船の旅5日目にしてトンデモないことに気づきました…|岡本吉起塾ch
Primero, Sr. Okamoto cuenta que ya es el quinto día viajando así que tiene algunas quejas que quiere compartirnos.
Uno es que viaja con ancianos que tienen edades alrededor de 75 años, y Sr. Okamoto solo tiene 64 años. Por eso, está con un grupo en donde las personas tienen gustos diferentes a él tal como, por ejemplo, en el aspecto de música.
También, Sr. Okamoto desvela que ellos viajan mientras visitan a algunos puertos de Japón. Y aunque ellos podrían salir del barco para ver lo que tiene el lugar, Sr. Okamoto nota que el tiempo que los organizadores les dan es demasiado corto así que para visitar al China Town en Kobe, descubrió que ellos deben ir en taxi, porque está muy lejos para ir a pie.
Además, Sr. Okamoto dice que aunque las comidas que incluyen comidas de Francia y Italia, además de la de Japón son muy deliciosas, él se cansa de ellas muy rápido, y como no hay ninguna tienda de conveniencia, no puede comprar un onigiri u otro que quiere comer.
Es más, los personales del barco no todos son japoneses así que a veces Sr. Okamoto debe comunicar con ellos en la lengua inglesa. Desde luego, Sr. Okamoto prefiere hablar en la lengua japonesa mientras viajando en el crucero de todo el Japón.
A continuación, Sr. Okamoto admite que tiene muchas horas libres, tanto que le parece que si no tenga un trabajo, estará muy aburrido rápido. Aunque hay los eventos que él podría participar, no le interesan mucho. Tampoco puede ver Netflix nada.
Asimismo, cuenta que iba al casino en el barco, y estuvo muy feliz por ganar dobles o mucho más de los chips jugando a la ruleta, pero aunque había gastado muchos dineros reales para comprar los primeros chips, al final descubrió que no podría intercambiar los chips con dinero, ni siquiera sake.
Por fin, Sr. Okamoto concluye que le parece que no podrá endurar un viaje de todo el mundo ya, si bien quería hacerlo al principio. Además, nos aconseja escribir nuestos comentarios también sobre su aventura.
Ya está. Aquí he escrito lo que puedo recordarme después de escuchar la charla de Sr. Okamoto.
Y antes de terminar, yo querría comentar que el tiempo libre nos enseña lo que realmente queremos hacer si el tiempo no sea un problema.