Okamoto-san says that this new game from Capcom has sold 2 million copies in only two days, a remarkable achievement. However, he thinks that it won't anymore reach 3 million, so Okamoto-san shares with us his thoughts about the game.
First, Okamoto-san explains that he isn't sure if the game should be considered a First-person Shooter (FPS) or a Science Fiction Shooter, because it's in a completely new genre, which makes players solve puzzles, while shooting enemies at the same time.
Further, there are two protagonists in the game: One is called Hugh who uses a weapon like a handgun, and another, an AI girl who has the ability to hack. She's called Diana, although her real name is longer and difficult to remember. They've joined forces in order to defeat the boss AI. Therefore, it's a science fiction that is set on the surface of the moon.
Okamoto-san also points out that the first time that he saw it, it didn't interest him very much. However, he's been playing the game for 10 hours, and hasn't finished it yet.
Moreover, Okamoto-san admits that he gets tired of the sceneries in the game, although he likes its gameplay. Okamoto-san praises Capcom's young workers for creating this new creation, emphasizing that it isn't easy to launch a new IP, because any studio always prefers to maintain the franchises that are well-known.
However, Okamoto-san gives the example of Dragons Dogma, which was only able to launch up to the second installment unlike the Resident Evil series, meaning that giving young people, in particular, the opportunity to create a new IP is extraordinarily rare and isn't done a lot, based on his experience working at Capcom 22 years ago. Okamoto-san, therefore, believes that Pragmata will be a new series, especially because a new story connected to its main story is easy to create. Further, it has a type of gameplay that combines puzzles and shooting elements, something that can be used to produce more combinations limitlessly.
Finally, Okamoto-san concludes that although he's never bought Capcom's shares in the 22 years since he left the studio, because he doesn't want to get involved in Insider Trading, he believes that this direction that the studio is taking makes him feel excited for its future.
Before closing, I'd like to comment as my response to Okamoto-san that I wonder if the young people who've created Pragmata are those from the prestigious universities that Okamoto-san had talked about sometime ago, so that Capcom could recruit new graduates who would help it continue to achieve success.
Cuentos del Productor de videojuegos Yoshiki Okamoto: Pensamientos sobre Pragamata, la nueva obra de Capcom que ha vendido 2 millones copias en solo dos días
Sr. Okamoto cuenta que esta nueva obra de Capcom ha vendido 2 millones copias en solo dos días, un logro muy maravilloso. Sin embargo, parece que ya no alcanzará 3 millones así que Sr. Okamoto nos comparte sus pensamientos sobre el juego.
Primero, Sr. Okamoto explica que no está seguro si el juego debe considerarse como un shooter de primera persona o un shooter de ciencia ficción, porque está en un género completamente nuevo que les hace a los jugadores resolver puzzles, mientras disparando a los enemigos al mismo tiempo.
Es más, hay dos protagonistas en el juego: Uno se llama Hue quien utiliza un arma como una pistola, y la otra, una chica de IA quien tiene la habilidad de haquear. Se llama Diana, aunque su nombre real es más largo y difícil memorizar. Ellos se han reunido para derrotar al jefe de IA. Entonces, es una ciencia ficción que se ambiente en la superficie de la luna.
También, Sr. Okamoto apunta que la primera vez cuando lo vió, no le interesó mucho. Sin embargo, lleva 10 horas jugando al juego, y todavía no lo ha terminado.
A continuación, Sr. Okamoto admite que se cansa de las escenarios en el juego, si bien le gusta su jugabilidad. Sr. Okamoto alaba a los trabajadores jovenes de Capcom por crear esta nueva creación, destacando que no es fácil lanzar un nuevo IP, porque cualquier estudio siempre prefiere mantener las franquicias que ya se conocen bien.
No obstante, Sr. Okamoto da el ejemplo de Dragons Dogma que solo pudo lanzarse hasta el dos a diferencia de la serie Resident Evil, significando que dar la oportunidad a los jóvenes, en particular, para crear un nuevo IP es extraordinariamente raro y no se hace mucho basado en su experienca trabajando en Capcom hace 22 años. Entonces, Sr. Okamoto cree que Pragmata será una serie, especialmente porque un nuevo cuento relacionado con su cuento principal es fácil crear. Asimismo, tiene un tipo de jugabilidad que mezcla los elementos de puzzles así como los de shooting, una cosa que se puede aprovechar para producir más combinaciones sin límite.
Por fin, Sr. Okamoto concluye que aunque nunca ha comprado las acciones de Capcom a lo largo de 22 años después de salir del estudio, porque no quiere envolverse en Insider trading (el Uso de información privilegiada), cree que esta dirección del estudio le hace sentirse emocionante para el futuro de ello.
Antes de terminar, yo querría comentar como mi respuesta a Sr. Okamoto que me pregunto si los jovenes que han creado Pragmata sean los de las universidades prestigiosas que Sr. Okamoto había contado hace tiempo para que Capcom podría recrutar a los nuevos graduados quienes le ayudarían a seguir logrando el éxito.
Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto and Ms. Tapi's YouTube live stream last night.
Last accessed: 20260513
ゲームプロデューサー岡本吉起のYouTubeライブ(26年5月13日)
This time around, Okamoto-san reveals that, firstly, Ms. Tanu isn't with him, because Okamoto-san has returned to Japan to travel in a cruise ship with his mother starting from the port of Kobe to Hiroshima for three weeks. However, he's given Ms. Tanu several tasks to do including editing Okamoto-san's videos, among others.
Meanwhile, Ms. Tapi speaks with Okamoto-san via mobile. Okamoto-san explains that he currently uses the ship's wifi instead of his regular mobile network, because his phone doesn't receive any signal.
Furthermore, Okamoto-san says that it's their second day traveling. He recalls that he's paid 800,000 yen for the whole trip, so, along with his mother, he's paid a total of 1.6 million yen, although he thinks that he's paid more than this amount.
Okamoto-san points out that the price includes three meals per day: breakfast, lunch and dinner. Also, it's allowed to eat as much as the traveler might want. Okamoto-san gives examples of food like hamburgers, beef, curry, fish and more that are available in the ship's six restaurants. However, he thinks that the complimentary wine isn't amazing, probably costing only 2,000 yen, and he prefers one that is 10,000 yen or more.
In addition, Okamoto-san recounts that given that he's traveling in a cruise ship, he feels the waves of the sea. He believes that a person will be able to get used to the movement after three weeks. Still, he takes medicine in order to not feel dizzy.
Okamoto-san also shares that there's a dress code, such that depending on the event prepared by the staff or the hour of the day, the traveler must put on a suitable attire even a tuxedo. Okamoto-san also observes that all the passengers are Japanese and elderly, so he thinks that this rule could be more forgiving. In fact, Okamoto-san says that the youngest person in their group is him.
This is all. Of course, there are many more things that Okamoto-san has said, but I should already stop here.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto y Srta. Tapi tienen un vídeo en directo.
Last accessed: 20260513
ゲームプロデューサー岡本吉起のYouTubeライブ(26年5月13日)
En esta ocasión, Sr. Okamoto desvela que primero Srta. Tanu no está con él, porque Sr. Okamoto ha vuelto a Japón para viajar en un crucero con su mamá desde el puerto de Kobe hasta Hiroshima por tres semanas. No obstante, ha dado a Srta. Tanu algunas tareas para hacer incluso editar vídeos de Sr. Okamoto, entre otros.
Mientras tanto, Srta. Tapi comunica con Sr. Okamoto a través de móvil. Sr. Okamoto explica que actualmente utiliza el wifi del crucero en vez de su cadena normal, porque su móvil no recibe ninguna señal.
Es más, Sr. Okamoto dice que es su segundo día viajando. Recuerda que ha pagado 800 mil yenes para todo el viaje, entonces, con su mamá, ha pagado 1,6 millones yenes en total, si bien le parece que ha pagado más de esta cantidad.
Sr. Okamoto apunta que el precio cuenta con tres comidas cada día: desayuno, almuerzo y cena. También, se permite comer hasta lo que el viajero quiera. Sr. Okamoto da ejemplos de comidas como hamburguesa, bife, curry, pescados y más que son disponibles en los seis restaurantes del barco. Sin embargo, le parece que el vino gratis no es magnífico, probablemente costando solo 2.000 yenes, y prefiere uno de 10 mil o más yenes.
Además, Sr. Okamoto cuenta que ya que viaja en un crucero, siente las ólas del mar. Cree que una persona podrá acostumbrarse en el moviemento después de tres semanas. No obstante, toma la medicina para no sentirse mareado.
A continuación, Sr. Okamoto comparte que hay un código de vestimenta así que depende de acontecimiento preparado por los organizadores o la hora del día el viajero debe ponerse ropas aptas incluso el esmoquin. También, Sr. Okamoto observa que todos los pasajeros son japoneses y ancianos así que le parece que esta regla podría ser más indulgente. En hecho, Sr. Okamoto dice que la persona más joven en su grupo es él mismo.
Ya está. Desde luego hay mucho más cosas que Sr. Okamoto ha contado, pero ya debo terminar aquí.
Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about Nintendo's latest financial report.
Last accessed: 20260512
【Switch2値上げ】任天堂の決算ニュースと株価の今後についてお話しします|岡本吉起塾Ch
According to the report, the great Japanese studio has attained 2.3 trillion yen in sales, double that of the previous year. Further, he says that 17 years have passed since Nintendo had last attained this figure.
Next, Okamoto-san points out that Switch 2's sales, which reach at least around 20 million units, contribute to Nintendo's success with gross revenues of around 420 billion yen.
In addition, Okamoto-san highlights that although 10,000 yen was added to the price of the Switch 2 console, the studio may have wanted to add more, up to 20,000 or 30,000 yen. Thus, as a result, Okamoto-san foresees that Nintendo will have to experience more difficulties in the future. However, Okamoto-san thinks that the value of Nintendo's shares in the stock market is actually approaching its value five years ago. Therefore, Okamoto-san foresees that the value will again soon go up. Also, to people who are worried about investing, Okamoto-san advises thinking about the average foreign exchange rate between the yen and the dollar.
Okamoto-san also reveals that he holds his Nintendo shares for the long run, explaining his good forecast. On the other hand, he says that people who only want to hold them in the short term will see the value drop for 2,500 yen, although it won't reach 5,000 yen.
Okamoto-san also reiterates that Nintendo is a studio that gives high dividends, meaning that it's very recommendable for investors in the long term.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla del último informe financiero de Nintendo.
Last accessed: 20260512
【Switch2値上げ】任天堂の決算ニュースと株価の今後についてお話しします|岡本吉起塾Ch
Según indica el informe, el gran estudio japonés ha alcanzado 2,3 trillones yenes en las ventas, doble de las del año pasado. Además, dice que ya lleva 17 años cuando Nintendo había logrado esta cifra por la última vez.
Siguiente, Sr. Okamoto apunta que las ventas de Switch 2 que alcanzan por mínimo alrededor de 20 millones unidades aportan en este éxito de Nintendo con los ingresos brutos de alrededor de 420 billones yenes.
Es más, Sr. Okamoto destaca que aunque el precio de la consola Switch 2 se aumentó 10 mil yenes, quizás el estudio hubiese querido aumentar más hasta 20 mil o 30 mil yenes, así que, como resultado, Sr. Okamoto preve que Nintendo tendrá que vivenciar más dificultades en el futuro. Sin embargo, le parece a Sr. Okamoto que el valor de las acciones de Nintendo en la bolsa de verdad acerca el de hace cinco años. Por eso, Sr. Okamoto preve que el valor subirá de nuevo más adelante. También, a la gente que se preocupa invertir, Sr. Okamoto aconseja pensar sobre el cambio promedio de divisas entre el yen y el dólar.
A continuación, Sr. Okamoto desvela que mantiene sus acciones de Nintendo a la larga, explicando su prevista buena. Por otro lado, dice que la gente que solo quiere mantenerlas en el plazo corto verá el bajo del valor por 2.500 yenes, aunque no alcanzará 5.000 yenes.
Sr. Okamoto también reitera que Nintendo es un estudio que da dividendos altos, significando que es uno muy recomendable para los inversores del plazo largo.