BALITA
SUN | 2026-05-31

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260530 | LATEST


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: The new Dragon Quest game from Square Enix as well as thoughts about the studio's shares in the stock market

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-05-30


Dear friends,

Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about Square Enix's new game, Dragon Quest 12 as well as his thoughts about the studios' shares in the stock market.


Last accessed: 20260529

【祝ドラクエ40周年】「ドラクエ12」の発表内容の感想とスクエニ株価についてお話しします


First, Okamoto-san says that the series' first Dragon Quest game was launched on May 27, 1987. Okamoto-san admits that he himself had just entered the video game industry, and he thought that it was a very interesting title. That is, he liked the game so much for its nice screen design, orchestral music by Mr. Koichi Sugiyama and the illustrations made by the much-loved manga artist, Mr. Akira Toriyama.

While both Sugiyama-san and Toriyama-san have passed away, Mr. Yuji Horii, who is 72 years old, is still around to celebrate the 40th anniversary of Dragon Quest. Okamoto-san thinks that Horii-san wanted to release the 12th game of the series this year, but when Okamoto-san saw the ad, he thought that the video was too short, and he became worried. Further, the developers from Square Enix are changing the story to be more cheerful, but, because of this, they must again go back to the start, such that Okamoto-san predicts that they won't be able to release it this year.

With respect to Square Enix's shares in the stock market, Okamoto-san sees that this failure slightly affects the value of the shares. Moreover, Okamoto-san teaches that, basically, the value goes up when the studio launches a big hit title, and goes down if doesn't. He also says that it's advisable that the value moved in waves, so that investors like Okamoto-san could anticipate its rise and fall. Having said that, Okamoto-san points out that the studio is currently valued very cheaply.

Finally, Okamoto-san agrees that the story must be more cheerful and less foreboding, particularly, to attract young people to play the new Dragon Quest. However, the old players might not agree with this idea. Still, the children, who were aged 10 years old when they played the first Dragon Quest, are now 50 years old after 40 years have passed. Thus, Okamoto-san concludes that it's already necessary to create a new market for the franchise.

This is all. I've written here what I recall about Okamoto-san's talk last night.

Thanks very much.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260530 | LATEST


Cuentos del Productor de videojuegos Yoshiki Okamoto: El nuevo juego de Square Enix Dragon Quest 12 así como pensamientos sobre las acciones del estudio en la bolsa

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 29 de mayo de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla del nuevo juego de Square Enix Dragon Quest 12 así como sus pensamientos sobre las acciones del estudio en la bolsa.


Last accessed: 20260529

【祝ドラクエ40周年】「ドラクエ12」の発表内容の感想とスクエニ株価についてお話しします


Primero, Sr. Okamoto cuenta que el primer juego de la serie Dragon Quest se lanzó en el 27 de mayo de 1987. Sr. Okamoto admite que él mismo había acabado entrar a la industria de videojuegos, y le pareció que fue un título muy interesante. Es decir, le gustó mucho el juego por su diseño de pantalla agradable, música de orquesta por Sr. Koichi Sugiyama, y las ilustraciones del dibujador de manga muy querido, Sr. Akira Toriyama.

Aunque ambos Sr. Sugiyama y Sr. Toriyama han fallecido, Sr. Yuji Horii, quien tiene 72 años, aún está por aquí para celebrar el 40 aniversario de Dragon Quest. Sr. Okamoto cree que Sr. Horii quería lanzar el 12 de la serie este año, pero cuando Sr. Okamoto vio el anuncio, le parece que el vídeo fue demasiado corto, y se preocupó. Es más, los desarrolladores de Square Enix están cambiado el cuento para ser más alegre, pero, por lo tanto, hay que volver al comienzo otra vez así que Sr. Okamoto preve que ellos no podrán lanzarlo este año.

Al respecto de las acciones de Square Enix en la bolsa, Sr. Okamoto ve que este fracaso afecta un poco el valor de ellas. Además, Sr. Okamoto enseña que básicamente el valor sube cuando el estudio lanza un título de gran éxito, y baja si no. También, dice que es recomendable que el valor se mueve en olas para que los inversores como Sr. Okamoto podrían anticipar la subida o la baja de ello. Ahora bien, Sr. Okamoto apunta que el estudio se valora muy barato actualmente.

Por fin, Sr. Okamoto acuerda que el cuento debe ser más alegre y menos ominoso, particularmente, para atraer a los jóvenes jugar al nuevo Dragon Quest. Eso sí, los jugadores viejos quizás no estarían de acuerdo con esta idea. Sin embargo, los niños quienes tuvieron 10 años cuando jugaron al primer Dragon Quest, ya tienen 50 años después de haber pasado 40 años. Así que Sr. Okamoto concluye que ya es necesario crear un nuevo mercado para la franquicia.

Ya está. Aquí he escrito lo que recuerdo sobre la charla de Sr. Okamoto esta noche.

Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260530 | LATEST


游戏制作者岡本吉起老师的故事:Square Enix公司的新《Dragon Quest 12》游戏,以及老师的感想对于公司的股价

记者:施能崙

发布日期:2026年5月29日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是Square Enix公司的新《Dragon Quest 12》游戏,以及他感想对于公司的股价。


Last accessed: 20260529

【祝ドラクエ40周年】「ドラクエ12」の発表内容の感想とスクエニ株価についてお話しします


首先,岡本老师讲述,《Dragon Quest》系列的第一个游戏于1987年5月27日被发布。岡本老师披露,他个人刚在进入游戏行业。而且,他觉得《Dragon Quest》游戏很有趣。就是说,他很喜欢它良好的屏幕设计,すぎやまこういち(Koichi Sugiyama)老师的管弦乐,以及他非常尊敬的漫画家,鳥山明(Akira Toriyama)老师,的画儿。

虽然Sugiyama老师和鳥山老师逝世了,堀井雄二(Yuji Horii)老师还在。在72岁,他跟大家庆祝《Dragon Quest》的40周年。岡本老师认为,堀井老师本来想今年发布《Dragon Quest》系列的第12个游戏,可是岡本老师看到广告时,他觉得视频太短,而开始担忧。还有,Square Enix公司的开发者正在改变故事,把它变成更好开心的。从而,他们必须再次从第一开始,所以老师预测他们今年不能发布这款游戏。

对于Square Enix公司的股价,岡本老师认为这个失败有点会影响公司的股价。老师解释,基本上,公司发售一款畅销游戏时,股价上升,而不的话,下降。老师也说,更好股价移动得像海坡一样,以便投资家如岡本老师能够期待它上升或下降。老师指出,目前公司的股价很便宜。

最后,岡本老师赞成故事应该好开心的,而不太忧郁或许严肃的,为吸引年轻人来玩新《Dragon Quest》游戏。虽然老玩家也许不赞成,但那些玩家在10岁玩第一个《Dragon Quest》,40年之后,已经是50岁。因此,岡本老师结束说,Square Enix公司必须开新市场给《Dragon Quest》系列。

以上。我写出了我听岡本老师今晚的演讲之后能回忆的东西。

谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260529


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: Pre-orders are now being accepted to buy the NEOGEO AES+, which will be out on November 12th of this year in commemoration of the NEOGEO's 35th anniversary

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-05-29


Dear friends,

Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the news that pre-orders to buy the NEOGEO AES+ console are now being accepted. It will be out on November 12th of this year in commemoration of the NEOGEO's 35th anniversary.


Last accessed: 20260528

ネオジオがまさかの完全復活!11/12発売のNEOGEO AES+についてお話しします。


Okamoto-san shares with us that many people are excited about this announcement, and according to data, there are already 5,000 people who've placed their pre-orders to buy the NEOGEO AES+.

In addition, Okamoto-san says that the console uses the cartridges of the NEOGEO as well as those of the arcade, so the fans, who still own cartridges throughout the years, will be able to plug them into this console as well.

With respect to the price, this edition, which celebrates the NEOGEO's 35th anniversary, will cost 49,800 yen, and will include a white console (32,800 yen) and a cartridge of the first Metal Slug game (9,980 yen).

Further, a collection that includes 10 games, an arcade stick, a memory card, in addition to the console, will cost a total of 150,000 yen. Okamoto-san thinks that it's a bit expensive, because all the games are already available on Nintendo Switch as downloadable games for just under 6,000 yen.

Next, Okamoto-san recalls the time when SNK and Capcom competed. Okamoto-san says that in the beginning, SNK wasn't so formidable, but when Mr. Takashi Nishiyama moved to SNK from Capcom with around 1/3 of Capcom's employees, Okamoto-san felt that Capcom was dealt a huge blow. SNK became a rival that would compete with Capcom.

Okamoto-san also reveals that he was living in a house very near SNK's headquarters, at the next train station. Okamoto-san shares that SNK's owner, Mr. Eikichi Kawasaki, had been inviting him to drink beer, and Okamoto-san had put on an Adidas sports attire or some other with rubbershoes to be able to run back to Capcom after accepting the invitation of Kawasaki-san to go out. Okamoto-san explains that while the owners of SNK and Capcom weren't good friends, the employees of both studios drank beer and exchanged news, among other things. According to Okamoto-san, Nishiyama-san, the planner of Spartan X and Moon Patrol, is five years older than him, and from whom Okamoto-san learned many things including the creation of plans and official documents that Nishiyama-san brought to Capcom from his former studio, Irem. Furthermore, Okamoto-san says that Nishiyama-san was living in the same apartment that Okamoto-san was and, moreover, they were both using the same perfume.

Still, the competition between Capcom and SNK was so intense that every month, both studios launched games that would include SNK titles like Garo Densetsu and Ryuko no Ken. But, originally, players were supposed to play a fighting game for a year, such that each month that the two studios released a new one, in the end, led to a feeling that players had to play the new release right away. Because of this, players, who had achieved a high skill level in the game, must again begin another game from scratch.

As a result, SNK went bankrupt due to low capital, while Capcom was in a precarious situation, delayed in the launching of 3D games. Okamoto-san recounts that it appeared that they were in hell to develop and launch Resident Evil after the release of the first Street Fighter. While Capcom was able to survive, it didn't mean that it would be able to continue to survive. Moreover, at the arcades, aside from the release of 3D games such as Virtua Fighter and Tekken, the 2D games from both SNK and Capcom were so disorganized that players of 2D fighting games left the game centers.

In the end, although Okamoto-san wanted to help the owners of the game center, the competition between SNK and Capcom resulted in the decrease of 2D fighting games in the game centers, and in their stead, more machines that seemed to be unrelated to games were placed. Okamoto-san gives examples like the UFO Catcher and the PURIKURA.

This is all.

Thanks very much.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260529


Cuentos del Productor de videojuegos Yoshiki Okamoto: Ya se reciben las reservas para comprar la consola NEOGEO AES+ que saldrá el 12 de noviembre de este año en conmemoración del 35 anniversario de NEOGEO

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 28 de mayo de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla del anuncio que ya se reciben las reservas para comprar la consola NEOGEO AES+ que saldrá el 12 de noviembre de este año en conmemoración del 35 anniversario de NEOGEO.


Last accessed: 20260528

ネオジオがまさかの完全復活!11/12発売のNEOGEO AES+についてお話しします。


Sr. Okamoto nos comparte que mucha gente está emocionada por este anuncio, y según los datos, ya hay 5.000 personas que han puesto sus reservas para comprar la NEOGEO AES+.

Además, Sr. Okamoto cuenta que la consola utiliza los cartuchos de NEOGEO así como los de recreativa así que los fans quienes aún poseen cartuchos a lo largo de los años podrán enchufarlos en esta consola también.

Al respecto del precio, esta edición que celebra el 35 aniversario de NEOGEO costará 49.800 yenes, y contará con una consola blanca (32.800 yenes) y un cartucho del primer juego de Metal Slug (9.980 yenes).

Es más, un compilatorio que incluye 10 juegos, una palanca de mando arcade, una tarjeta de memoria, además de la consola, costará 150.000 yenes en total. A Sr. Okamoto le parece que es un poco caro, porque todos los juegos ya están disponibles en Nintendo Switch como juegos descargables a un precio poco menos de 6.000 yenes.

Siguiente, Sr. Okamoto recuerda esa época cuando el estudio SNK y Capcom se compitieron. Sr. Okamoto dice que al principio SNK no fue tan formidable, pero cuando Sr. Takashi Nishiyama se mudó de Capcom a SNK con alrededor de 1/3 de los empleados de Capcom, Sr. Okamoto se sintió que Capcom recibió un gran daño. SNK se convertió en un rival que competiría con Capcom.

Asimismo, Sr. Okamoto desvela que vivía en una casa muy cerca de la sede de SNK, en la siguiente estación de tren. A continuación, Sr. Okamoto comparte que el dueño de SNK, Sr. Eikichi Kawasaki, le invitaba a beber cervezas, y Sr. Okamoto se ponía una vestimenta deportiva de Adidas u otro con zapatos de goma para poder volver a Capcom corriendo después de aceptar la invitación de Sr. Kawasaki para salir de marcha. Sr. Okamoto explica que aunque los dueños de SNK y Capcom no fueron buenos amigos, los empleados de ambos estudios bebieron cervezas y intercambiaron informaciones, entre otros. Según Sr. Okamoto, Sr. Nishiyama, el planificador de Spartan X y Moon Patrol, es cinco años mayor que él, y de quien Sr. Okamoto aprendió muchas cosas incluso el crear planos y documentaciones oficiales que Sr. Nishiyama trajo de su estudio anterior Irem a Capcom. Es más, Sr. Okamoto dice que Sr. Nishiyama vivía en el mismo piso que Sr. Okamoto estaba y además ambos usaban el mismo perfume.

Sin embargo, la competición entre Capcom y SNK fue tan intensa que cada mes, ambos estudios lanzaron juegos que incluían títulos de SNK como Garo densetsu y Ryuko no ken. Pero, originalmente, jugadores debieron jugar a un juego de lucha por un año, entonces, cada mes que los dos estudios lanzaban uno nuevo, al final resultó en un sentimiento que los jugadores tenían que jugar al nuevo lanzamiento enseguida. Por lo tanto, los jugadores quienes habían logrado un alto nivel de habilidad en el juego, deberían comenzar de nuevo otro juego desde el cero.

Como resultado, SNK estuvo en quiebra debido a un capital bajo, mientras que Capcom estuvo en una situación precaria, tardando en lanzar juegos de 3D. Cuenta Sr. Okamoto que pareció que ellos estuvieron en infierno para desarrollar y lanzar Resident Evil después del lanzamiento del primer Street Fighter. Aunque Capcom pudo sobrevivir, no significó que podría seguir sobreviviendo. También, en las recreativas, aparte del lanzamientos de juegos 3D tales como Virtua Fighter y Tekken, los juegos 2D de tanto SNK como Capcom fueron desorganizados tanto que los jugadores de juegos de lucha en 2D salieron de los game center.

Por último, aunque Sr. Okamoto quería ayudar a los deuños de game center, la competición entre SNK y Capcom, resultó en el decrecimiento de los juegos de lucha en 2D en los game center, y en vez de estos juegos, más máquinas que parecieron no relacionadas con juegos se pusieron. Sr. Okamoto da ejemplos como la UFO Catcher y la PURIKURA.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260528


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: The arrest of Mr. Shinnosuke Abe, the former manager of the baseball team, Giants

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-05-28

UPDATED: 2026-05-29T10:38


Dear friends,

Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the arrest of Mr. Shinnosuke Abe, the former manager of the baseball team, Giants.


Last accessed: 20260527

巨人・前監督の阿部慎之助騒動に思うことをストレートに言います!|岡本吉起塾Ch


First, Okamoto-san reveals that he's a fan of the Giants, so this news made him want to share with us his thoughts.

He recounts that based on the reports, Abe-san was in his house with his two daughters. He was drinking sake when his two daughters began to quarrel. While it was clarified that Abe-san had not hit his daughters, he most probably said hurtful words to them. Further, one of his daughters, for her part, asked the AI about the best thing that she could do, and it answered her that she should call the child counseling center. Afterward, the child counseling center called the police who came to arrest Abe-san.

Okamoto-san explains to us that AI committed a mistake, because the services of the child counseling center should be provided for youths who're under 18 years old. Next, Okamoto-san points out that aside from considering the result of this incident to the family, particularly to Abe-san's two daughters, we must also think about what the father of the family could do to discipline his daughters, especially if force and harsh words aren't allowed by the law, because both are identified as violence.

Finally, Okamoto-san hopes to revitalize Japan, so he thinks that it's necessary to be stricter and discipline the youth even if the world might disagree.

This is all.

Thanks very much.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260528


Cuentos del Productor de videojuegos Yoshiki Okamoto: El arresto de Sr. Shinnosuke Abe, el director anterior del equipo de béisbol Giants

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 27 de mayo de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla del arresto de Sr. Shinnosuke Abe, el director anterior del equipo de béisbol Giants.


Last accessed: 20260527

巨人・前監督の阿部慎之助騒動に思うことをストレートに言います!|岡本吉起塾Ch


Primero, Sr. Okamoto desvela que es un fan de Giants así que esta noticia le hizo querer compartirnos sus pensamientos.

Cuenta que según dicen los informes, Sr. Abe estuvo en la casa con sus dos hijas. Estuvo bebiendo el sake cuando sus dos hijas comenzaron a pelearse entre ellas. Aunque se clarificó que Sr. Abe no les había golpeado a sus niñas, probablemente les echó unas palabras hirientes. Es más, una de sus niñas, por su parte, preguntó a la IA sobre lo mejor que pudiese hacer, y le respondió que debe llamar al centro de orientación infántil. Después, el centro de orientación infántil llamó a la policía que vino para arrestar a Sr. Abe.

Sr. Okamoto nos explica que la IA cometió un fracaso, porque los servicios del centro de orientación infántil se deben brindar para los jóvenes quienes son menores de 18 años. Siguiente, Sr. Okamoto apunta que aparte de considerar el resultado de este incidente a la familia, particularmente a las dos hijas de Sr. Abe, debemos pensar también lo que el padre de familia podría hacer para disciplinar a sus niñas, especialmente si no se permiten por la ley la fuerza ni palabras fuertes, porque ambos se identifican como violencia.

Por último, Sr. Okamoto espera revitalizar a Japón así que le parece que es necesario ser más estricto y disciplinar a los jóvenes a pese que el mundo no esté de acuerdo.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260528


游戏制作者岡本吉起老师的故事:《巨人》棒球经理阿部慎之助(Shinnosuke Abe)先生的逮捕

记者:施能崙

发布日期:2026年5月27日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是《巨人》棒球经理阿部慎之助(Shinnosuke Abe)先生的逮捕。


Last accessed: 20260527

巨人・前監督の阿部慎之助騒動に思うことをストレートに言います!|岡本吉起塾Ch


首先,岡本老师披露,他是一个《巨人》棒球团队的球迷,所以这个消息令他演讲他思想。

老师讲述,根据信息,阿部先生跟他两个女孩在家里。他在喝sake时,他两个女孩开始吵架。虽然被说明阿部先生没打击他两个女孩,但很可能他给她们俩骂了能伤人的话。还有,他一个女孩提问AI关于她应该做什么,而AI回答她应该给儿童成长支援中心打电话。以后,儿童成长支援中心给警察大电话,后者来逮捕阿部先生。

岡本老师解释,AI做错了,因为儿童成长支援中心的服务是对18岁以下的人被提供的。接下来,老师指出,除了考虑这个事情的影响对家庭,尤其阿部先生的两个女孩,意外,我们也应该考虑父亲如何能管教他孩子,特别是如果规律不允许使用武力包含说伤人的话。两者都是暴力。

最后,岡本老师努力复兴日本,所以他认为成,为了管教年轻人,很重要成为更严格,即使世界不赞成。

以上。谢谢你们。

麦克