Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's talk about his experience traveling in the ASUKA III cruise ship.
Last accessed: 20260604
【飛鳥Ⅲ】3週間の旅を終えてクルージングの感想を正直にお伝えします|岡本吉起塾Ch
Okamoto-san begins by saying that this morning the ship will be arriving at the Hachinohe port (instead of Kobe), so he still has several minutes to share with us some of his thoughts about his trip in the cruise for three weeks.
Okamoto-san reiterates that since he's paid 16 million yen to travel in this cruise with his mom, he thinks that ASUKA III should have more value.
Okamoto-san points out that the ship's wifi called "Starlink" sometimes don't have a stable internet connection. This is why Okamoto-san can't acces the internet, do a live video, nor use apps like, for intance, popopo for his work. Specifically, Okamoto-san explains that he was spending a lot of time trying to identify if the app has a bug or an internet access problem. Further, Okamoto-san admits that it's a situation that he had not anticipated, because it seemed to him that accessing the internet is already an indispensable service. Moreover, Okamoto-san says that it's difficult for him to visit web sites and open manga comics due to this wifi problem.
Next, Okamoto-san shares his plan in the evening after arriving in Hachinohe. He plans to rent a car and travel up to Shibuya for around two days.
Okamoto-san also recalls a scene that he and his mom were able to watch: a rifle-firing demonstration in Tanegashima. Okamoto-san admits that they arrived very early at the venue, because he only followed the bus driver with whom he had spoken when the ship was docked about the "ika odori" dances, and found that, as always, there was a schedule for these events. However, in the end, he was very satisified to see the rifle-firing demonstration, even though there were no "ika odori" dances at all.
Finally, Okamoto-san really believes that the ASUKA III cruise ship must have more value, because he's paid 8 million yen, or 16 million yen for him and his mom, although he also admits that it's because, as a newbie, he still hasn't gotten used to this type of trip, which has schedules, among other things.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de su vivencia viajando en el crucero ASUKA III.
Last accessed: 20260604
【飛鳥Ⅲ】3週間の旅を終えてクルージングの感想を正直にお伝えします|岡本吉起塾Ch
Sr. Okamoto comienza por contar que esta mañana el crucero llegará al puerto de Hachinohe (en vez de Kobe) así que áun tiene algunos minutos para compartirnos unos pensamientos suyos acerca de su viaje en el crucero por tres semanas.
Sr. Okamoto reitera que ya que ha pagado 16 millones yenes para viajar en este crucero con su mamá, le parece que ASUKA III debe tener más valor.
Sr. Okamoto apunta que el wifi del barco llamado "Starlink" a veces no tiene una transmisión estable; por eso, Sr. Okamoto no puede acceder al internet bien, hacer un vídeo en directo, ni utilizar las apps como, por ejemplo, popopo para su trabajo. Concretamente, Sr. Okamoto explica que gastaba mucho tiempo tratando de identificar si la app tiene un bug o un problema de acceder al internet. Además, Sr. Okamoto admite que es una situación que no había previsto, porque le pareció que acceder al internet ya es un servicio imprescindible. Es más, Sr. Okamoto cuenta que es difícil para él visitar sitios de web ni abrir los tebeos debido a este problema de wifi.
A continuación, Sr. Okamoto comparte su plano por la noche después de llegar a Hachinohe. Planea alquirar un coche y viajar hasta Shibuya por alrededor de dos días.
Siguiente, Sr. Okamoto recuerda una escena que él y su mamá pudieron ver: una muestra de disparar rifles en Tanegashima. Sr. Okamoto admite que llegaron muy temprano al lugar, porque solo siguió al conductor de bus con quien hablaba cuando el crucero estuvo atracado sobre los bailes de "ika odori", y descubrió que como siempre hubo un horario para estos acontecimientos. Sin embargo, al final estuvo muy contento ver el espectáculo de disparar rifles, si bien no hubo los bailes de "ika odori" nada.
Por último, Sr. Okamoto realmente cree que el crucero ASUKA III debe tener más valor, porque ha pagado 8 millones yenes, o 16 milliones yenes para él y su mamá, aunque admite también que es porque como novato no todavía se ha acostumbrado en este tipo de viaje que tiene horarios, entre otros.
Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's announcement that the cruise ship where Okamoto-san is at right now must change its course due to a category 6 storm. As a result, instead of arriving in Sendai and then Tokyo on June 3rd, the captain of the ship has decided to arrive in Kobe this June 4th.
Last accessed: 20260604
【飛鳥Ⅲ】帰港できないの?台風6号の影響で進路変更を余儀なくされた話|岡本吉起塾Ch
Okamoto-san agrees with the captain's decision, given that the height of the waves has gone up from five meters to 10 meters. Furthermore, Okamoto-san is worried that if they followed their original route, the eldery people who are in the ship might end up breaking some of their bones because of the huge waves that move the ship about a lot.
Finally, Okamoto-san says that he'll inform us more about his current situation, and if he would decide to take the shinkansen or bullet train to arrive in Tokyo from Kobe, because he and his mom have brought a lot of luggages, or if he should look for another way to travel, especially because he still has work that he needs to do.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto nos comparte que debido a una tormenta con una severidad de 6, el crucero donde está Sr. Okamoto ahora debe cambiar su camino. Como resultado, en vez de llegar a Sendai y al final Tokio en el 3 de junio, el capitán del barco ha decidido llegar a Kobe el próximo 4 de junio.
Last accessed: 20260604
【飛鳥Ⅲ】帰港できないの?台風6号の影響で進路変更を余儀なくされた話|岡本吉起塾Ch
Sr. Okamoto acuerda con esta decisión del capitán, ya que la alta de las olas ha subido de cinco metros a 10 metros. Además, Sr. Okamoto se preocupa que si ellos siguiesen el camino original, los ancianos quienes están en el barco puedan terminar de romperse unos huesos por las olas grandísimas que mueven mucho el barco.
Por último, Sr. Okamoto dice que nos informará más acerca de su situación actual, y si decidiría tomar el shinkansen o bala de tren para llegar a Tokio desde Kobe, porque él y su mamá han traído muchos equipajes, o debería buscar otra forma de viajar, especialmente, porque aún tiene trabajo que necesita hacer.
Today I'd like to share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the mobile app "popopo," which his colleague, Gackt-san, introduced to him.
Last accessed: 20260602
ドワンゴ川上氏が立ち上げた新プラットフォームpopopoをやってみた感想|岡本吉起塾Ch
The truth is that it's also a platform in which users choose and personalize their own character or avatar, so that when they talk, the face and mouth, among other things, of this avatar moves for them.
Furthermore, Okamoto-san admits that he's chosen a bear
plushy for his avatar, because the other choices are
young people in their 10s. Meanwhile, Tapi-san chose a girl who's wearing a school outfit.
Next, Okamoto-san says that it's an app for those who feel nervous when they talk in front of the camera, because the avatar is what the app would show.
However, Okamoto-san thinks that it's still very difficult to create a believable feeling with this avatar as though a person is really talking with another person.
With respect to the virtual currency used in the app, it's called "Power." Users don't need to invest money in it through the in-app purchase at all, and in its stead, they can get and accumulate this "Power" in order to improve the visual aspect of their avatar and many more.
At the moment, not many people stream videos using popopo, but there was up to 30 listeners at one point, a very significant achievement according to Okamoto-san.
Finally, Okamoto-san hopes that the developers wouldn't end the service, because he wants to continue to use it.
Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de la aplicación móvil "popopo" que su compañero Sr. Gackt le presentó.
Last accessed: 20260602
ドワンゴ川上氏が立ち上げた新プラットフォームpopopoをやってみた感想|岡本吉起塾Ch
La verdad es que es también una plataforma en la que los usuarios eligen y personalizan a su propio personaje o avatar para que cuando ellos hablan, la cara y la boca, entre otros, de este avatar se mueven para ellos.
Además, Sr. Okamoto admite que ha eligido un oso de peluche para su avatar, porque las otras opciones son los jovenes en sus 10 años. Mientras tanto, Srta. Tapi elijió una niña quien se pone un traje de escuela.
A continuación, Sr. Okamoto dice que es una app para aquellos quienes se sienten nerviosos cuando hablan enfrente de la cámara, porque el avatar es lo que la app mostraría.
Sin embargo, le parece a Sr. Okamoto que todavía es muy difícil crear una sensación creíble por el avatar como que una persona habla realmente con otra.
Al respecto de la moneda virtual que se utiliza en la app, se llama "power". Entonces, los usuarios no necesitan invertir dinero en ella a través de in-app purchase nada, y en vez de esto, ellos pueden reciber y acumular este "power" para mejorar el aspecto visual de su avatar y mucho más.
Por el momento, no tantas personas transmiten vídeos usando popopo, pero hubo hasta 30 oyentes en un momento, un logro muy significado según cuenta Sr. Okamoto.
Finalmente, Sr. Okamoto espera que los desarrolladores no terminarían el servicio, porque quiere seguir usándolo.