BALITA
MON | 2026-01-05
| Finding Singapore in the News...


https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260104 | LATEST


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: Headhunting in the Video Game Industry

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-01-04


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto and team's video four years ago.


Last accessed: 20260103

22歳で年収5千万円の引き抜き!?ゲーム業界のヘッドハンティング裏事情


It's about "headhunting," a type of work that the Human Resources Department or similar does in order to find exceptional workers.

Okamoto-san says that he had been working at Konami before moving to Capcom. Moreover, he explains that the reason why he went to Capcom is because he wanted to do something that he couldn't do at Konami.

He also points out that during that time, there were already other studios wherein he could work. Furthermore, there were headhunters who were calling him on the phone.

In particular, he recounts an incident when he was asked if he'd accept an income of 10 million yen per year. It was the great home appliance maker, Matsushita Panasonic. Okamoto-san responded the headhunter that his current income would go down if he accepted the offer. So the headhunter put down the phone, but called him up again. This time, he gave the offer of 20 million yen. However, Okamoto-san responded with the same reason he had given previously. Okamoto-san explains that his income was really 50 million yen each year. Moreover, he was still 22 years old.

Next, he relates an incident wherein employees at Capcom moved to another company, which in this case was SNK. He says that in those days, there were three divisions in Capcom: One led by Okamoto-san, another by Mr. Tokuro Fujiwara, and the last, by Mr. Takashi Nishiyama.

Okamoto-san continues that unfortunately, Nishiyama-san's division couldn't launch any successful game so the heads at Capcom decided to close the division. Although Okamoto-san recommended giving Nishiyama-san a leadership position, the top executives at the studio couldn't agree with this suggestion, because Nishiyama-san's games didn't make money.

For this reason, Nishiyama-san went to SNK with a third of the employees at Capcom. While there might have been a conflict between the members of Nishiyama's team and those who remained at Capcom, in the end, Okamoto-san is happy that Nishiyama-san was able to achieve success in another studio, something that, he believes, most people find extremely difficult to do.

Okamoto-san also says that in the same way, Mr. Akira Nishitani left Capcom in order to establish his own studio called Arika (a play of words using his name). In the end, Okamoto-san is also happy, because Nishitani-san was able to do what he wanted and couldn't accomplish if he had stayed at Capcom.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260104 | LATEST


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: El headhunting en la industria de los videojuegos

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 3 de enero de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto y su equipo nos comparten de nuevo su charla hace cuatro años.


Last accessed: 20260103

22歳で年収5千万円の引き抜き!?ゲーム業界のヘッドハンティング裏事情


Se trata de «headhunting (caza de cabezas)», un tipo de trabajo que el departamento de los recursos humanos o algo así hacen para buscar a los trabajadores excepcionales.

Sr. Okamoto dice que antes de trasladarse al estudio Capcom, trabajaba en Konami. Además, explica que la razón por la cual se fue a Capcom es porque quiso hacer lo que no pudo en Konami.

También, apunta que en ese tiempo, ya hubo otros estudios en donde podría trabajar. Es más, hubo los headhunters quienes le lamaban.

En particular, cuenta una ocación cuando le preguntó si aceptaría un ingreso de 10 millones yenes cada año. Era la gran empresa Matsushita Panasonic. Sr. Okamoto le respondió al headhunter que su ingreso actual bajaría si acepte la ofreta. Entonces, el headhunter colgó el teléfono, pero le llamó a Sr. Okamoto otra vez. En esta vez, le dio la ofreta de 20 millones yenes. Sin embargo, Sr. Okamoto le respondió la misma razón que había dado. Sr. Okamoto explica que de verdad su ingreso fue 50 millones yenes cada año. Además, aún tuvo 22 años.

Siguiente, cuenta un incidente en el cual los trabajodres de Capcom se trasladaron a otra empresa, cual en este caso fue SNK. Dice que en aquellos días, hubo tres divisiones en Capcom: Uno de Sr. Okamoto, otro de Sr. Tokuro Fujiwara, y el último, de Sr. Takashi Nishiyama.

Sr. Okamoto continúa que desafortunadamente la división de Sr. Nishiyama no pudo lanzar ningún juego exitoso así que los jefes de Capcom decidieron cerrar esta división. Aunque Sr. Okamoto les aconsejó dar a Sr. Nishiyama una posición de liderazgo, los grandes jefes del estudio no pudieron acordar, porque los juegos de Sr. Nishiyama no ganaron dinero.

Por esta razón, Sr. Nishiyama se fue a SNK con un tercio de los trabajadores de Capcom. Aunque tal vez hubiese un conflicto entre los miembros del equipo de Sr. Nishiyama y los quiens se quedaron en Capcom, al final, Sr. Okamoto está feliz que Sr. Nishiyama pudo lograr el éxito en otro estudio, algo que, dice, es extremadamente difícil hacer por la mayoría de la gente.

También, Sr. Okamoto cuenta que igualmente Sr. Akira Nishitani salió de Capcom para establecer su propio estudio llamado Arika (un juego de palabras usando su nombre). Al final, Sr. Okamoto está feliz también, porque Sr. Nishitani pudo hacer lo que quiso y no pudo llevar a cabo si se quedase en Capcom.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260104 | LATEST


游戏制作者岡本吉起老师的故事:游戏行业的猎头

记者:施能崙

发布日期:2026年1月3日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师和他团队又发布给我们看见他四年前的视频。


Last accessed: 20260103

22歳で年収5千万円の引き抜き!?ゲーム業界のヘッドハンティング裏事情


是关于“headhunting(猎头)”,一种工作人力资源部等等做为找优秀的职员。

岡本老师老师说,转移到Capcom公司之前,他在Konami公司工作。此外,老师解释,他理由去Capcom公司是因为在那边他可以做那件事他在Konami公司不可做。

老师也指出,当时,有其他公司他可以工作。另外,也有些猎头来给他打电话。特别是有个时候有人来问他要不要1000万日元的每年收入。是松下电器(Panasonic公司)。岡本老师回答如果他接受的话,他现收入会降下。所以猎头挂断电话,可是他再一次给岡本老师老师打电话。这次,猎头给他2000万日元。但是,岡本老师回答的是跟上次同样的。老师解释,其实,他每年的收入是5000万日元。此外,他还是22岁。

接下来,老师讲一件事情Capcom职员转移到其他公司叫做SNK。老师说,当时,在Capcom公司有三个部门:一个是岡本老师领导的,还有一个是藤原得郎老师的,最后是西山隆志老师的。

岡本老师老师继续说,很遗憾,西山老师的部门不能发布一款会成功的游戏,所以Capcom公司的老板们决定关这个部门。虽然岡本老师老师推荐给西山老师一个领导职位,Capcom公司的老板们不能赞成,因为西山老师的游戏不能赚钱。

因此,西山老师跟三分之一的Capcom职员去SNK公司。虽然也许有西山老师团员与那些留在Capcom公司之间的冲突,但最终岡本老师老师很高兴西山老师在其他公司能成功。根据岡本老师老师,是一件事非常困难做对大多数人。

两者,岡本老师透露,西谷亮老师也辞职Capcom公司建立他自己的公司叫做Arika(是一种文字游戏用他名字)。终于岡本老师老师也很高兴,因为西谷老师能做他要的而不能在Capcom公司达成。

好了。谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260103


Stories from The Asahi Shimbun Company: The Daily Breakfast of 87-Year-Old Journalist Soichiro Tahara

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-01-03


Dear friends,

Today I'd like to share with you the video from The Asahi Shimbun Company last 2021 and my translation of the description written below the video.


Last accessed: 20260102

【田原総一朗】30年ほぼ変わらない朝ごはん「バターは厚く」は妻の遺言


ジャーナリスト、田原総一朗 さん(87)が毎日作る朝ご飯 です。メニューは、30年間ほぼ変わらず、トースト 、あんパン 、目玉焼き 、イチゴ(季節の果物)、レタス、ヨーグルト、温かい紅茶、冷たいお茶、牛乳、リンゴジュース。包丁を使わずに準備ができるものにしているそうです。

The video is about the breakfast that journalist Mr. Soichiro Tahara (87) makes everyday. The menu, which has hardly changed in 30 years, includes toasted bread, anpan (bread filled with sweet bean paste), soft-boiled sunny-side up egg, strawberries (seasonal fruit), lettuce, yogurt, hot tea, cold tea, milk, and apple juice. He is said to be able to prepare his breakfast without using a knife.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260103


Cuentos de The Asahi Shimbun Company: El desayuno cotidiano del periodista de 87 años Soichiro Tahara

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 2 de enero de 2026


Queridos amigos:

Esta noche parece que Sr. Yoshiki Okamoto no lanzará un nuevo vídeo ni algo que quisiera compartirnos por el momento así que ya que el canal The Asahi Shimbun Company ha publicado un vídeo del año 2021, querría traducir la descripción escrita abajo del vídeo para vosotros.


Last accessed: 20260102

【田原総一朗】30年ほぼ変わらない朝ごはん「バターは厚く」は妻の遺言


ジャーナリスト、田原総一朗 さん(87)が毎日作る朝ご飯 です。メニューは、30年間ほぼ変わらず、トースト 、あんパン 、目玉焼き 、イチゴ(季節の果物)、レタス、ヨーグルト、温かい紅茶、冷たいお茶、牛乳、リンゴジュース。包丁を使わずに準備ができるものにしているそうです。

El vídeo se trata del desayuno que el periodista Sr. Soichiro Tahara (87) hace cada día. El menú, que apenas ha cambiado por 30 años, incluye un pan tostado, un anpan (pan relleno de frijoles dulces), un huevo soleado hacia arriba, unas fresas (fruta de la temporada), unas lechugas, un yogur, un té caliente, un té frío, una leche, y un zumo de manzana. Se dice que él puede preparar su desayuno sin utilizar el cuchillo.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260103


朝日新闻社的故事:记者田原総一朗先生(87)的每天早餐

记者:施能崙

发布日期:2026年1月2日


各位朋友们,

今晚,好像岡本吉起老师不发布新视频或者他想给我们分享的视频,不过因为The Asahi Shimbun Company(朝日新闻社)频道又发行了他们2021年的视频让我们看一看,所以我想来翻译它视频下面的详细。


Last accessed: 20260102

【田原総一朗】30年ほぼ変わらない朝ごはん「バターは厚く」は妻の遺言


ジャーナリスト、田原総一朗 さん(87)が毎日作る朝ご飯 です。メニューは、30年間ほぼ変わらず、トースト 、あんパン 、目玉焼き 、イチゴ(季節の果物)、レタス、ヨーグルト、温かい紅茶、冷たいお茶、牛乳、リンゴジュース。包丁を使わずに準備ができるものにしているそうです。

是个视频关于记者田原総一朗先生(87)的每天早餐。过了30年他菜单几乎没改变,而且包含烤面包,anpan(一种面包里面有甜豆),溏心太阳蛋,草莓(季节水果),生菜,酸奶,热红茶,冷茶, 牛奶,苹果汁。人家说他能准备他早餐不用小刀。

好了。谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260102


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: YouTuber Ms. Reika Miyazaki is suspected of not paying Japanese government taxes costing 150 million yen

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-01-02

UPDATED: 2026-01-03T10:03


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's talk three days ago.


Last accessed: 20260101

インフルエンサー1.5億円脱税疑惑!違反なの分かっててやってるのが悪質すぎる|岡本吉起塾ch


It's about the YouTuber (or "Influencer") Ms. Reika Miyazaki who is suspected of not paying Japanese government taxes costing 150 million yen.

Okamoto-san explains that the truth is that this amount is as high as what big Japanese studios in the video games industry pay.

In a public statement, Ms. Miyazaki apologizes, and says that her family isn't related to what she's done, something that Okamoto-san disagrees, because we'll need to know who has taught her to post on social media her high-class living, which includes possessions like, for example, her two luxury Ferrari cars.

Although the photos of these two Ferraris have disappeared from Ms. Miyazaki's account, in the end, she believes that there's no gray area, there's only black (or unequivocal). Furthermore, this area is divided into two more areas: white and another one, which really means the gray area that we understand.

Finally, Okamoto-san concludes that a bad deed done, even in secret, will always get divulged afterward.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260102


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: YouTuber Sra. Reika Miyazaki se sospecha por no pagar los impuestos al gobierno de Japón costando 150 millones yenes

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 1 de enero de 2026


Queridos amigos:

Esta noche querría compartiros la charla de Sr. Yoshiki Okamoto hace dos días.


Last accessed: 20260101

インフルエンサー1.5億円脱税疑惑!違反なの分かっててやってるのが悪質すぎる|岡本吉起塾ch


Se trata de YouTuber (o «Influencer») Sra. Reika Miyazaki quien se sospecha por no pagar los impuestos al gobierno de Japón costando 150 millones yenes.

Además, Sr. Okamoto explica que la verdad es que esta cantidad es tan alta como la que ganan los estudios grandes de Japón en la industria de los videojuegos.

En un comunicado, Sra. Miyazaki se disculpa, y dice que su familia no está relacionada con lo que ha hecho, algo que Sr. Okamoto no está de acuerdo, porque hay que saber quiénes le han enseñado publicar a las redes sociales su vida de clase alta, que incluye sus posesiones como, por ejemplo, dos coches lujos de Ferraris.

Aunque las fotos de estos dos Ferraris se han desaparecido en la cuenta de Sra. Miyazaki, al final ella cree que no existe una zona gris, solo hay la negra (o la zona inequívoca). Es más, esta zona se divide en dos zonas más: blanca y otra que efectivamente significa la zona gris que nosotros comprendemos.

Por fin, Sr. Okamoto concluye que una mala acción hecha, si bien en secreto, siempre se desvelará más adelante.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260102


游戏制作者岡本吉起老师的故事:Youtuber宮崎麗果被怀疑不付至1.5亿日元的税金给日本政府

记者:施能崙

发布日期:2026年1月1日


各位朋友们,

今晚,我想给你们分享岡本吉起老师两天前讲过的主题。


Last accessed: 20250101

インフルエンサー1.5億円脱税疑惑!違反なの分かっててやってるのが悪質すぎる|岡本吉起塾ch


是关于Youtuber或影响者Reika Miyazaki(宮崎麗果)被怀疑不付至1.5亿日元的税金给日本政府。

岡本老师解释,其实,这个非常高金额已经是跟日本大游戏企业能赚的一样。

Miyazaki-san公告她抱歉而说她家庭没关系。但,这句话岡本老师不赞成,因为他想问谁告诉过Miyazaki-san发布她高级生活包括她财产例,如两辆Ferrari豪华车,在媒体给大家看。

虽然这辆Ferrari豪华车的照片在她账户已经被删除了,但最终Miyazaki-san认为灰色区域不存在,只有黑区域(就是说,明确区域)。此外,这个地方还被分割两个区:白色与其他。其实,后者是我们都了解正是灰色区域。

最后,岡本老师结束,一件坏事,即使是偷偷地做的,后来总是会被透露。

好了。谢谢你们。

麦克