BALITA
WED | 2026-05-06
| Talking about YouTube, Dragon Quest VI and the Trigger


https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260505 | LATEST


Stories from Game Producer Shinichiro Obata: The Advantages and Disadvantages of Living in Malaysia

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-05-05


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the advantages and disadvantages of living in Malaysia.


Last accessed: 20260504

マレーシア移住を検討する方に見てほしい「海外移住のススメ」


He gives several reasons why he likes to live in Malaysia.

One is that it's cheaper to live in an apartment in Malaysia than in Tokyo, costing only 100,000 yen (per month) with amenities such as a swimming pool, a gym and parking space.

Next, Okamoto-san talks about Chinese food, which isn't only cheap, but also delicious. In general, they're of the Sichuan Chinese style. Further, he points out that Malaysian citizens also include those who have Chinese decent, of Indian decent as well as others. Moreover, the Chinese Malaysians occupy the second most abundant race in Malaysia.

Okamoto-san also shares that he can communicate well with Malaysians using the few words that he knows in English, such that the communication aspect isn't too big a problem for a Japanese like himself who lives in Malaysia.

In addition, he says that it's cheaper to hire a maid. Okamoto-san treats her like a friend, because, as a Japanese, he disagrees that maids should be treated like slaves. So he gives them presents when their birthday or Christmas comes.

Furthermore, Okamoto-san shares that given that he lives in Malaysia, he doesn't need to pay any tax when he earns money from the stock market or sells gold. This is, of course, more advantageous than in Japan, where he must pay 20% tax when he sells his shares.

On the other hand, Okamoto-san points out several of his not-so-positive experiences.

For example, his house always has a part that must be repaired, such that Okamoto-san reveals that he has to pay 4 million yen every month in order to solve the problem.

In addition, Okamoto-san says that people don't follow traffic signals. He gives an experience wherein he himself had to move ahead, although the signal was red, because there was another car behind him that was approaching him very quickly and wasn't decreasing its speed. He also recounts that at times, the signals themselves don't work, so each driver drives his own way. And he has colleagues who have gotten into traffic accidents because of this very reason.

He also admits that he encounters subtle communication problems when he orders food at the restaurant. For instance, a food that he hasn't ordered comes and he can no longer cancel it.

Also, he shares with us that it's very relaxed in Malaysia in terms of time, so people don't come at the appointed time and on the dot. Okamoto-san says that this tendency can also be observed in Japan when a person goes down from north to south, particularly, in Okinawa.

In summary, Okamoto-san concludes that he likes to live in Malaysia despite everything. And he advises us to check not only the advantages but also the disadvantages, and decide if overall we also want to live in this country or not.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260505 | LATEST


Cuentos del Productor de videojuegos Yoshiki Okamoto: Las ventajas y las desventajas de vivir en Malasia

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 4 de mayo de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla de las ventajas así como las desventajas de vivir en Malasia.


Last accessed: 20260504

マレーシア移住を検討する方に見てほしい「海外移住のススメ」


Da algunas razones por las que le gusta vivir en Malasia.

Uno es que es más barato vivir en un apartamento en Malasia que en uno de Tokio, costando solo 100 mil yenes (cada mes) con las comodidades tales como una piscina, un gimnasio y parking.

Siguiente, Sr. Okamoto habla de las comidas chinas que no solo son baratas sino también deliciosas. En general, son de estilo de Sichuan de China. Además, apunta que los ciudadanes de Malasia también incluyen los que tienen la sangre china, los de India, entre otros. Es más, los malayos de China ocupan la segunda raza más abundante en Malasia.

También, Sr. Okamoto comparte que puede comunicar bien con los malayos utilizando pocas palabras que sabe en inglés así que el aspecto de comunicación no es tan gran problema para un japonés como él quien vive en Malasia.

A continuación, dice que es barato emplear a una criada. Sr. Okamoto le trata como una amiga, porque como japonés desacuerda que las criadas deben tratarse como esclaves. Entonces, les da regalos cuando sus cumpliaños o la Navidad vienen.

Es más, Sr. Okamoto comparte que ya que vive en Malasia, no necesita pagar ningún impuesto cuando gana dinero en la bolsa o vende oro. Es, por supuesto, más favorable que en Japón donde debe pagar 20% de impuesto cuando vende acciones.

Por otro lado, Sr. Okamoto apunta algunas vivencias de él no tan positivas.

Por ejemplo, su casa siempre tiene un componente que se debe reparar así que Sr. Okamoto desvela que tiene que pagar 4 millones yenes cada mes para resolver el problema.

Además, Sr. Okamoto dice que la gente no sigue las señales de tráfico. Da una vivencia en donde él mismo tuvo que seguir adelante, aunque la señal fue roja, porque hubo otro coche detrás que le estuvo acercando muy rápido sin bajar su velocidad. También, cuenta que a veces las señales mismas no funcionan así que cada conductor conduce a su manera. Y tiene compañeros que han encontrado accidentes de tráfico por esta misma razón.

Es más, admite que encuentra problemas sutiles de comunicación cuando pide comida en el restaurante. Por ejemplo, una comida que no ha pedido viene y ya no puede cancelarla.

También, nos comparte que es muy relajado en Malasia en termino de tiempo así que la gente no viene en la hora acordada y en punto. Sr. Okamoto dice que esta tendecia se puede observar en Japón también cuando una persona baja de norte a sur, particularmente, en Okinawa.

En resumen, Sr. Okamoto concluye que le gusta vivir en Malasia a pesar de todo. Y nos aconseja investigar no solo las ventajas sino también las desventajas y decidir si en total queremos vivir en este país también o no.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260505 | LATEST


游戏制作者小畑 真一郎老师的故事:住在马国的好处与坏处

记者:施能崙

发布日期:2026年5月4日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是住在马国的好处与坏处。


Last accessed: 20260504

マレーシア移住を検討する方に見てほしい「海外移住のススメ」


老师给我们他一些理由为何他喜欢住在马国。

一个是因为比东京很便宜住在马国的公寓楼。他说(每个月)只是10万日元,而且已经有一些便利设施,例如游泳池,健身房以及停车处。

接下来,岡本老师讲述在马国可吃的中国菜,强调不仅便宜,也很好吃。一般来说,它们是中国四川菜。另外,岡本老师指出,马国人包含华人,以及那些有印度血统。而且,马国的华人占据马国的第二个最多种族。

岡本老师也分享他能够跟马国人沟通利用他知道的少英语字,所以对他来说,作为日本人住在马国,这个部分不是一个太大的问题。

老师也说,很便宜雇佣家庭用工。岡本老师对待她像朋友一样,因为老师认为,作为日本人,他不赞成对待用工像奴隶一样。于是生日以及圣诞节来时,老师给她们礼物。

岡本老师提及,由于他住在马国,他在股市赚钱或者售卖金子时,他不必付税金。当然,这比住在日本更有利。在日本,他赚钱售卖股票时,他必须付20%税金。

另方面,岡本老师指出一些不太好的经验。

比如,他房子总是有部分应该修理,所以岡本老师披露,为了解决这个问题,他每个月需要付400万日元。

此外,岡本老师说,人家不尊重交通信号。他给我们他经验他个人必须往前走,尽管信号还在红色,因为有其他汽车在他后面马上来,而不减低它速度。老师也言及,有时,信号坏了,所以每个司机随便开车。从而,他有同事碰到过交通事故。

岡本老师承认,其实,他饭馆点菜时,他碰到过微妙的沟通问题。比如,一道菜他们没点的要来,而他们已不能取消了它。

老师也给我们分享,对于时间,马国很轻松的,但因此,大家不准时来。岡本老师也指出这个趋势可在日本观察,特别是要是他从北方去南方如沖縄(Okinawa)。

总之,岡本老师结束说,尽管如此,他还宁愿住在马国。他建议我们来查一查不仅好处,也坏处住在马国,而决定我们最终是否还愿意住在这个国家。

以上。谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260504


Stories from Game Producer Shinichiro Obata: The conversation between Shinichiro Obata of Byking and Yosuke Shiokawa of Fahrenheit213 (Part 3)

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-05-04


Dear friends,

Today I'd like to share with you the next part in the conversation between Shinichiro Obata of Byking and Yosuke Shiokawa of Fahrenheit213.


Last accessed: 20260503

【#3】ゲームが作られてからお客様に届けるまで…!二人のクリエイターが仕事術を語る!:ゲスト 塩川 洋介【#クリエイター偉人伝】


This time around, Shiokawa-san shares with us that he thinks that old games are a lot more helpful to students than recent ones, because they have less extras with respect to their 3D designs, such that they are better for those who want to learn the core elements of the game.

Obata-san, for his part, recounts that when he entered Capcom for the first time, he had to create a variety of drawings or animation frames for punching, among other things. He reveals that he didn't need to create them out of nothing, because he had examples upon which he could improve. He, therefore, recommends trying to improve existing designs by changing their colors or some other aspect based on our taste. Moreover, he teaches that we have to imagine converting something real, which may appear slow-moving, into one that can be used in a video game.

Shiokawa-san also points out that we can discover the core of a game by trying out several effects that result of the punching.

Next, they, along with Miss AI, show us a video of Shiokawa-san's new game called "TSURUGIHIME."

Afterward, Shiokawa-san announces that his team is working hard to launch an Early Access version on Steam this year, 2026. He also introduces the game by saying that it's an action-platformer with RPG elements. Furthermore, he admits that the video gives viewers a sense of mystery in that we still don't completely understand everything, such that Shiokawa-san explains that the heroine uses a sword whose quantity gradually increases. He also says that depending on the stage's boss, the heroine has to choose the most apt ability in order to defeat him.

In addition, Shiokawa-san recounts that to be frank, he doesn't have tens of colleagues in this project, and throughout these three years, its members, which include contractual workers, have continued to work until they've finally found someone who's interested in the game.

This is all. I end here this part of the conversation between Obata-san and Shiokawa-san.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260504


Cuentos del Productor de videojuegos Shinichiro Obata: La conversación entre Shinichiro Obata de Byking y Yosuke Shiokawa de Fahrenheit213 (Parte 3)

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 3 de mayo de 2026


Queridos amigos:

Esta noche parece que Sr. Yoshiki Okamoto no lanzará un nuevo vídeo, pero, como siempre, tengo uno que querría compartiros.


Last accessed: 20260503

【#3】ゲームが作られてからお客様に届けるまで…!二人のクリエイターが仕事術を語る!:ゲスト 塩川 洋介【#クリエイター偉人伝】


Se trata de la conversación entre Sr. Shinichiro Obata de Byking y Sr. Yosuke Shiokawa de Fahrenheit213.

En esta ocasión, Sr. Shiokawa nos comparte que le parece que los juegos de antes son más educativos que los reciénes, porque tienen menos extras al respecto de los diseños en tridimensionales así que son mejores para los estudiantes quienes quieren aprender el núcleo de juego.

Sr. Obata, por su parte, cuenta que cuando entró al estudio Capcom por primera vez, tenía que crear variadades de dibujos o fotogramas de animación de golpear, entre otros. Desvela que no necesitó crearlos desde nada, porque tuvo los ejemplos que podría mejorar. Entonces, recomienda mucho tratar de mejorar los diseños existentes por cambiar sus colores u otro depende de nuestro gusto. Además, enseña que tenemos que imaginar la forma de convertir lo real que tal vez parezca lento en uno que se puede usar en un videojuego.

También, Sr. Shiokawa apunta que podamos descubrir el núcleo de juego a través de probar los varios efectos que resultan cuando damos un puñetazo.

Siguiente, ellos con Srta. IA nos muestran un vídeo del nuevo juego de Sr. Shiokawa llamado «TSURUGIHIME».

Después, Sr. Shiokawa anuncia que su equipo se esfuerza para lanzar una versión de acceso anticipado en Steam este mismo año de 2026. Además, presenta que es un juego de acción y de plataformas con elementos de rol. Es más, admite que el vídeo da a los espectadores una sensación de misterio en la que aún no comprendemos completamente todo así que Sr. Shiokawa explica que la protagonista utiliza una espada cuya la cantidad poco a poco se aumenta. También, dice que depende del jefe de escena, la protagonista tiene que elegir la habilidad más apta para derrotarle.

A continuación, Sr. Shiokawa cuenta que a decir verdad, no tiene decenas de compañeros en este proyecto, y a lo largo de tres años, sus miembros que incluyen los contratistas han seguido trabajando hasta ellos han encontrado a un partido que se interesa del juego al final.

Ya está. Aquí termino esta parte de la conversación entre Sr. Obata y Sr. Shiokawa.

Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260504


游戏制作者小畑 真一郎老师的故事:小畑 真一郎老师和塩川 洋介老师的对谈(第三集)

记者:施能崙

发布日期:2026年5月3日


各位朋友们,

今晚,好像岡本吉起老师不发布新视频,但是,当然,我还有另一个我想给你们分享。


Last accessed: 20260503

【#3】ゲームが作られてからお客様に届けるまで…!二人のクリエイターが仕事術を語る!:ゲスト 塩川 洋介【#クリエイター偉人伝】


老实说,是一个视频我以前分享过,可是我还没写出它下集部分。

这个视频是关于Byking公司的小畑 真一郎(Shinichiro Obata)总裁和Fahrenheit213公司的塩川 洋介(Yosuke Shiokawa)创始者。

这次,塩川老师分享他认为以前的游戏比现代的更好教我们3D设计,因为前者有少装饰让学生们理解游戏的核心。

小畑老师讲述他最初进入游戏行业,他的作业是制作多种的画儿或许动画帧表达一些东西,例如打拳。小畑老师也透露,他不必从零开始制作,因为他取得一些例子他可改善。因此,小畑老师很推荐试图改善已存在的设计画儿通过随意改变它们颜色等等。此外,老师教我们应该想象如何把一个挺慢的真实东西变成一个可在游戏使用的。

塩川老师也指出,我们会发现游戏的核心通过试试打拳的多种效果。

接下来,老师们跟AI小姐给我们看Shiokawa老师的新游戏叫做“TSURUGIHIME”。

之后,塩川老师宣布他团队正在努力发布今2026年,一个Steam可起动的早期版。他也介绍是一款动作及平台游戏具有RPG元素。还有,他承认这广告视频也许给观众一种神秘感我们还不能完全理解这款游戏,所以塩川老师解释,它女士主人公利用一把剑。而且,这剑数也可慢慢提高。另外,基于阶段的Boss,为了打败它,主人公必须选择哪一个技巧最合适。

塩川老师也言及,老实说,他没有十多数的团员,而在三年内,他团队包括合同工继续工作至这时点他们遇到过人感兴趣对他们游戏。

以上。我在这里停止小畑老师和塩川老师对谈的这个部分。

谢谢你们。

麦克

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260503


Stories from Game Producer Yoshiki Okamoto: Sanrio has established a new studio called Sanrio Games

Writer: Michael B. Syson

Publication Date: 2026-05-02


Dear friends,

Today let me share with you Mr. Yoshiki Okamoto's lecture about the announcement that Sanrio has established a new studio called Sanrio Games.


Last accessed: 20260502

サンリオがついにゲーム事業立ち上げた!100億円規模の投資へ


Okamoto-san is very excited by this move by Sanrio to enter the video game industry. Although it's an industry that seems more like a "Red Ocean," instead of a "Blue Ocean," because many studios fail, Okamoto-san believes that there are some who do can achieve success.

Okamoto-san also reveals that Sanrio has bet 10 billion yen over three years to try to launch a successful title. Furthermore, Okamoto-san points out that Sanrio has over 450 characters in its IP, and something that interests Mr. Okamoto very much is that the studio plans to create new characters as well.

Further, Okamoto-san likes to imagine what game genre the studio would release, but he thinks that something completely new might be the most interesting.

Finally, Okamoto-san concludes that now that Sanrio Games has entered the industry, even after three years, he hopes that the studio continues to release more games, something that, Okamoto-san believes, increases the chances of winning and recuperating expenses.

Before closing, I'd like to comment as my response to Okamoto-san that here in the Philippines I recall having encountered Sanrio's characters at Megamall in Ortigas back when I was still in grade school. The store, which was called Gift Gate, also had Lego toys that attracted me very much, although I didn't always have money to buy them. Aside from Hello Kitty, I also recognize Kero Kero Keroppi. He was a character who appeared a lot in our household items like photo albums. More recently, another character that interests me very much is Bad Badtz Maru. With respect to the new game, I imagine one that can be played for a short period of time, but also regularly. So it's a game for casual gamers, with the core of the game being not very different from Harvest Moon for the first PlayStation.

This is all.

Thank you.

Regards,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260503


Cuentos del Productor de los videojuegos Yoshiki Okamoto: Sanrio ha establecido un nuevo estudio llamado Sanrio Games

Redactor: Michael B. Syson

Fecha de publicación: El 2 de mayo de 2026


Queridos amigos:

Esta noche Sr. Yoshiki Okamoto habla del anuncio que Sanrio ha establecido un nuevo estudio llamado Sanrio Games.


Last accessed: 20260502

サンリオがついにゲーム事業立ち上げた!100億円規模の投資へ


Sr. Okamoto está muy emocionante por este paso de Sanrio de entrar la industria de los videojuegos. Aunque es una industria que parece más un «Red ocean» en vez de «Blue ocean», porque muchos estudios fallan, Sr. Okamoto cree que hay unos que logran el éxito.

También, Sr. Okamoto desvela que Sanrio ha apostado 10 billones yenes en tres años para tratar de lanzar un título existoso. Además, Sr. Okamoto apunta que Sanrio tiene más de 450 personajes en su IP y algo que le interesa mucho a Sr. Okamoto es que el estudio planea crear nuevos personajes también.

Es más, le gusta a Sr. Okamoto imaginar cuál género de juego el estudio lanzaría, pero le parece que uno completamente nuevo sea lo más interesante.

Por último, Sr. Okamoto concluye que ya que Sanrio Games ha entrado la industria, aún después de tres años, desea que el estudio siga lanzando más juegos, una cosa que, Sr. Okamoto cree, aumenta la probilidad de ganar y recuperar los gastos.

Antes de terminar, yo querría comentar como respuesta a Sr. Okamoto que aquí en Filipinas recuerdo haber encontrado a los personajes de Sanrio en el Megamall en Ortigas cuando aún estaba en la escuela primaria. La tienda, que se llamó Gift Gate, también tuvo los juguetes de Lego que me atrajo mucho, aunque yo no siempre tuve dinero para comprarlos. Aparte de Hello Kitty, yo reconozco a Kero Kero Keroppi también. Era un personaje que aparecía mucho en los objetos de la casa tales como los álbumes de fotos. Más recientemente, otro personaje que me interesa mucho es Bad Badtz Maru. Al respecto del nuevo juego, yo imagino uno que se puede jugar por un tiempo corto pero también regularmente. Así que es un juego para los jugadores casuales, con el núcleo de juego no ser muy diferente con Harvest Moon para la primera PlayStation.

Ya está. Muchísimas gracias como siempre.

¡Hasta pronto!

Saludo,

Mike

https://github.com/usbong... ; last accessed: 20260503


游戏制作者岡本吉起老师的故事:Sanrio宣布它建立过新公司叫做Sanrio Games

记者:施能崙

发布日期:2026年5月2日


各位朋友们,

今晚,岡本吉起老师本次的主题是Sanrio宣布它建立过新公司叫做Sanrio Games。


Last accessed: 20260502

サンリオがついにゲーム事業立ち上げた!100億円規模の投資へ


岡本老师觉得很兴奋Sanrio公司进入游戏行业。虽然是一个行业似乎“Red Ocean”,不是“Blue Ocean”,因为很多公司失败,但老师认为有些能够成功。

岡本老师也披露,Sanrio公司投资了三年100亿日元,为发布一款游戏能够成功。另外,岡本老师指出,在Sanrio公司的IP(知识产权)中,Sanrio有450以上的角色。而且,岡本老师很感兴趣对消息Sanrio公司也打算制作新角色。

另外,岡本老师喜欢想象哪游戏种类Sanrio公司将选择制作,但老师认为最有趣的是完全斩新的。

最后,岡本老师结束,因Sanrio公司进入了游戏行业,即使三年后,老师希望Sanrio Games公司还继续发布更多游戏。老师认为这提高机会赚很多钱而挽回损失。

停止之前,我想回应,在菲律宾,我还在小学校的时候,在Ortigas的Megamall大楼遇到Sanrio角色。它商店叫做Gift Gate也有Lego,一种玩具非常吸引我,但我不总是有钱买一些。除了Hello Kitty意外,我也会认识Kero Kero Keroppi,是个角色在家庭的东西往往出现,例如相册。最近,另一个角色吸引我是Bad Badtz Maru。对于新游戏,我想象是一款可短期玩,却经常的。因此,是一款为休闲玩家,而它玩性核心跟PlayStation初代的《Harvest Moon》游戏似乎同样的。

以上。谢谢你们。

麦克